Первое правило (в сокращении)
Шрифт:
Сунув в карман мобильник, Пайк вдруг заметил, что Гребнер улыбается.
— Михаил, да?
— Наверное.
— Мне жаль твоего друга, но напрасно он вмешался в наши дела. И ты тоже. С нами лучше не ссориться.
Пайк повернулся к Коулу:
— Здесь мы закончили.
Коул направился к входной двери, Пайк отвернулся от пленника.
Когда Коул ушел, Пайк вынул оружие и взвел курок. Звонкий щелчок раскатился по тихому дому, зловещий, как хруст сломанной кости. Гребнер облизнул губы и часто задышал.
— Куда Якович спрятал
— Без понятия. Не знаю.
— Человек, которому принадлежал тот дом… Фрэнк Мейер… Он был причастен к сделке с оружием?
— Не знаю. Откуда мне знать?
Пайк приставил дуло к голове Гребнера.
— Что говорил тебе Дарко?
— Про Фрэнка Мейера — ничего. Сказал только, что узнал, где старик прячет сына. Вот и все.
Пайк опустил оружие. Он получил первое подтверждение тому, что Дарко лично участвовал в убийствах.
— Дарко ездил вместе с бандой в тот уэствудский дом?
— Он говорил — да. Чтобы они ничего не напутали. Умоляю…
Пайк обвел взглядом белую плитку на полу, белую мебель, двух связанных незнакомцев с перепуганными глазами, бесконечное небо в дымке. Узнать правду было отрадно.
— Передашь ему…
Гребнер вздрогнул и открыл глаза. Он был почти уверен, что Пайк убьет его.
— Скажи Михаилу: ему ничем меня не остановить.
Гребнер молча кивнул, пытаясь разглядеть глаза Пайка за темными стеклами очков.
— Значит, и тебя лучше не иметь во врагах.
Пайк сунул оружие в кобуру и вышел.
Он позвонил Джону, чтобы тот подъехал забрать их. Коул потряс его за руку, едва они покинули дом.
— Напомни мне, чьего ребенка мы ищем?
— С памятью у тебя все в порядке. Она сказала, что отец ребенка — Дарко.
— А Дарко объяснил этому типу, что отец ребенка — Якович.
— Да.
— Не въезжаю. Ее слова подтвердила подружка Аны…
Усевшись в машину к Стоуну, Пайк рассказал про разговор с Гребнером. По дороге вниз с холмов Пайк попросил Джона задержаться и последить за Гребнером — на случай, если тот лично отправится на встречу с Дарко. Стоун заверил, что это не проблема, но сказал, что у него есть несколько вопросов.
— Этот Гребнер… он причастен к убийству Фрэнка?
— Нет. Говорит, что знал об убийстве, но это дело рук Дарко.
— Значит, Гребнеру неизвестно, связан Фрэнк с оружием или нет?
— Он в этом сомневается, но не знает точно.
— Автоматы в Лос-Анджелесе, — вмешался Коул, — они у Яковича. Эти люди так умеют хранить секреты, что Дарко, возможно, даже не представляет, где их искать.
Остаток пути они проделали в молчании. Ситуация запутывалась. И в том случае, если Рина прятала своего ребенка у сестры, чтобы уберечь от Михаила, и в том случае, если Якович прятал своего сына у Аны и Фрэнка по той же причине, это могло означать лишь то, что Якович поддерживал отношения с сестрой Рины или с Фрэнком. Фрэнк и его близкие либо погибли случайно,
— Поговорим с Риной, — решил Пайк.
Каждый на своей машине они отправились в пансион, только Джон Стоун вернулся к дому Гребнера. Поездка в дальний конец Сансета заняла несколько минут. Возле пансиона выяснилось, что пикап Янни куда-то исчез.
Дождавшись Коула у ворот, Пайк обошел вокруг дома, свернул во дворик, взялся за ручку задней двери и убедился, что она не заперта. Коул последовал за ним. В маленьком пансионе было прохладно и тихо. Единственная комната пустовала.
— Рина! — позвал Пайк.
— Они уехали. Смотри, ее одежды нигде нет.
Коул поставил пакет на стол.
— Посмотрим, что это нам даст.
Он вывалил на стол содержимое пакета и принялся разбирать телефоны, бумажники и документы.
Тем временем Пайк позвонил Кейт Уолш, включив громкую связь. Голос Кейт звучал отчужденно и настороженно:
— Где вы? Мы же договорились оставаться на связи.
Пайк знал: она пытается хитростью заставить его сознаться, что он нашел маячок, но он перевел разговор на другую тему:
— Оружие в Лос-Анджелесе.
— Где?
— Не знаю, но сделка вот-вот состоится.
— Не водите меня за нос. Где оружие?
— У Яковича. Хотите, чтобы я вышел из игры?
— Нет, — убито выговорила она.
— У Яковича есть дети?
— А это здесь при чем?
— Дарко подстроил похищение годовалого ребенка мужского пола, и у меня есть противоречивая информация о том, чей это ребенок. Один мой источник утверждает, что это сын Дарко, другой — что отцом ему приходится Якович. Если Дарко украл этого ребенка, чтобы надавить на старика, то ничего не добился. Тот же источник объяснил мне, что старик принял вызов и это значит, что теперь он постарается как можно быстрее избавиться от оружия.
— Стойте, подождите. Каким образом он принял вызов?
— Поклялся сам убить ребенка. Если ребенка не станет, из игры выйдет важный козырь, а остальные сербские группировки получат урок. Мой источник объяснил, что они устраивают что-то подобное для острастки.
Пайк услышал тяжелый вздох Кейт Уолш.
— Этот источник надежен?
— Я расспрашивал его, приставив к голове пистолет. Как думаете, он надежен? Потому я и звоню вам — выяснить, возможно ли такое.
Ее голос стал задумчивым:
— Воровской закон… знаете, что это?
Пайк переглянулся с Коулом, тот покачал головой.
— Нет.
— Поначалу его придерживались только русские банды, но теперь он один для всех восточноевропейских преступных группировок. Они называют себя ворами в законе, у них есть свой кодекс. Эти люди живут по восемнадцати правилам, Пайк, — настоящим, писаным правилам. Первое гласит, что семья для них ничего не значит. Мать, отец, брат, сестра — пустые слова. Им не положено иметь жен и детей. Так прямо и написано.