Первый
Шрифт:
— Это первоочередное дело.
— Кстати, Той хотел с тобой поговорить на счёт дальнейшего пути. Есть кое-какие соображения.
— Я всегда готов его выслушать. Думаю, решим все вопросы после завтрака. — Сказал Форст, сосредотачиваясь на гимнастике.
— И ещё, господин граф. — Де Конте ехидно улыбнулся. — Не будете ли вы столь любезно…
— После еды, Корвус. Я всё вам поведаю. — Перебил его арим, меняя стойку.
— Подать завтрак! — Скомандовал бывший капитан. А его слова уже вторил действующий, находящийся на мостике.
Рядом с ним, держась за поручни, стояла и внимательно наблюдала за происходящем внизу, леди делла Селинг. Её светлые волосы развевались на ветру, увидь кто-либо это из придворных
— Скажите, капитан, в каких отношениях состоит граф и его соратники? Если это, конечно, не секрет. — Невинно хлопая ресницами, спросила она.
— Ну, — блеснули глаза капитана, — я думаю, за завтраком вы все равно узнаете большую часть, так что возьму на себя смелость, поведать о том немного ранее. — Мужчина приблизился к девушке. — Господин Форст — наш наниматель, всё, что вы видите — принадлежит ему, он хороший человек, насколько я понял, и золото для него не главное в этом мире. Его близкий друг и названный брат — Той, тот смольный блэк, что сейчас сидит на бухте у бака. Вон он. — Капитан указал рукой, чтобы помочь девушке найти его.
— Названный брат? Блэк? — Удивилась Илла.
— Улусы — странный народ, их даже остальные блэки тихо презирают и ещё тише ненавидят. Но Той с господином породнились в бою, он называет сэра Форста великим шаманом и всюду следует за ним. Я, честно говоря, не знаю истинных причин.
— А господин де Конте? Почему вы его зовёте капитаном? Он военный?
— Да, госпожа, он — бывший военный и надёжный человек с нелёгкой судьбой. По крайней мере, Валенти о нём так отзывался, а я склонен доверять тому, с кем рос на одной улице. Благодаря ему удалось вызволить из плена вас и господина, хотя, я не уверен, что сэр Форст нуждался в помощи, он маг. И Валенти, обходя поместье, подоспел к завершению схватки, из которой господин вышел победителем. Корвус в это время отвлекал основные силы стражи поместья. Первоначально управлять Элизабет должен был именно он, но потом планы поменялись, и он выдвинул меня на сей пост.
— Валенти — это капитан наёмников? — Дальше расспрашивала девушка.
— Валенти — мой хороший знакомый и близкий друг, благодаря ему я имею честь управлять этим великолепным судном. Он, к сожалению, не капитан. В его распоряжении лишь чуть более десятка людей. До звания капитана этого мало, как вы уже сами можете понять, но его люди зовут его так, а не ина… — Он внезапно перегнулся через периллы и, что есть силы, заорал.
— Правее трави, правее! Каракатицы безглазые! Убрать бизань. Два румба влево! — Тут же матросы забегали по палубе, а рулевой выпрямил курс. — Простите меня, госпожа, мне, наверное, следовало поступить как-то иначе, но я простой человек и с этикетом не в ладах.
— Что вы, капитан, я понимаю — это ваша работа, и скорее мне не следует отвлекать вас своими глупыми вопросами. — Опустила глаза девушка.
— В вашу защиту скажу, что ни одного глупого вопроса не прозвучало. — Улыбнулся Артус. — Вынужден вас покинуть, госпожа.
Капитан спустился по лестнице вниз и скрылся в трюме. Илла же осталась на мостике, она по-прежнему наблюдала за мужчинами внизу и их действиями. Казалось бы, благородные господа, военные офицеры, руководители отрядов, и их заместители, а по первому виду, так не скажешь. Гвардейцы отца ходили в доспехах, натёртых до блеска, чеканили шаг, всегда знали, как обратиться к начальству, и уместно ли это. Всё в них было выверено до последней чёрточки, идеальные воины. Даже тренировки у них проходили под счёт. А эти?
Девушка посмотрела
Илла очень испугалась, когда увидела, что офицеры сражаются против своего господина настоящим, боевым оружием, но подоспевший капитан Горд разъяснил, что клинки — затуплены. А подобного рода тренировки они проводят с завидной регулярностью, частенько с использованием всего отряда. Причём бой идёт по разным сценариям, то команда на команду, то все против всех или даже один против всех. Валенти и на простых матросов уже поглядывает, мол, их тоже нужно подучить.
Всё это напомнило Илле её старших братьев, те тоже в юности бегали по замку и сражались деревянными мечами, порой используя и то, что попадёт под руку. Иногда эти игры — тренировки заканчивались хорошо, но иногда и разбитыми вазами, синяками и переломами. Отец поощрял сыновей и их увлечение оружием, считая, что мальчики растут воинами, как и подобает истинному дворянину. Но вот на Иллу смотрел косо. "Железом махать — не дело для дочери", — так он говаривал, и ей стоило больших трудов упросить отца разрешить заниматься фехтованием. У неё даже не плохо получалось, однажды она смогла выстоять против старшего брата целых две минуты и не пропустить при этом ни одной атаки. Даже сам мастер Олдуин похвалил её защиту перед отцом, тот всё-таки настоял, чтобы девочку обучали не для нападения.
Беготня на палубе прекратилась где-то через половину часа. Мокрые от пота мужчины окатывали себя и друг друга водой, смеялись, обтирались и шли к столу. Завтрак был подан в капитанской каюте, расположенной в кормовой надстройке. Она была просторной и с лёгкостью могла бы вместить двадцать человек. Мебель тут была подобрана со вкусом и со смыслом. Намертво приколоченной, как на обычных кораблях, почти не встречалось, вместо этого были разборные и складные столы-стулья, которые, потянув за ручку можно было вытянуть прямо из пола или стены. Шкафы с картами и прочими документами так же прятались в стенах и нишах. По углам были вмонтированы полукруглые тумбы с резными ручками. Под потолком наблюдалась великолепная резьба тонкой работы, она отходила от центральной ажурной люстры кругами, и полуспиралями, изображая морских обитателей. Ближе к решётчатым окнам, выходящим на корму, располагался капитанский стол из чёрного дерева, с серебряными вставками. Слева от него был дверной проём к спальной комнате с кроватью, а также бельевой шкаф, скрывающийся так же в стене. По правую руку же располагалась отдельная туалетная комната с металлической ванной.
Стол не изобиловал изысканной пищей, а был похож на то, чем питались слуги в замке Иллы, но она не брезговала, ни подобной едой, ни общением с низшим сословием. В детстве она частенько обедала вместе детьми гувернанток и прочих нянек, за что ей порой, попадало от отца. Он ратовал за соблюдение дворянских традиций и потому многого не позволял ни себе, ни своему окружению.
Дверь распахнулась, в каюту вошли улыбающиеся мужчины и принялись рассаживаться по местам.
— Миледи, — склонил голову Форст, — моему удивлению нет предела. Я увидел вас во время тренировки. Насколько я знаю, урождённые дворяне не спешат по утру. — Улыбнулся он. — Что вас заставило подняться в такую рань?