Пес и волчица
Шрифт:
Дела шли из рук вон плохо. Филипп рассчитывал, что продолжающаяся война, смута и разорение Делоса, задерут цены на дорогие вина с островов, а нищающему населению по карману будет упиваться лишь фракийским. Его фракийским, которым забит весь корабль. Однако все оказалось с точностью наоборот. Отличный урожай на островах сбил цены настолько, что на фракийское почти никто не смотрит. Путешествие грозило обернуться колоссальными убытками.
– - А я привез пеньку. Канаты и веревки. Все разошлось мгновенно, - похвалялся пьяный и
, я славлю тебя и принесу благодарственные жертвы по возвращению.
– - Откуда такой спрос?
– - поинтересовался другой купец.
– - Как, ты не знаешь? Архонты закладывают целый флот, во исполнение союзнического договора с Римом. Решение принято позавчера, когда я только разгружался. Весь товар ушел за половину дня, какая удача! А какие деньги они готовы были заплатить!
Гераклеот запихал в рот несколько маринованных оливок с луком и разразился невыносимо длинной и запутанной тирадой, прославляющей богов, Лукулла и добрых родоссцев.
"Да чтоб ты провалился", -- сжимал виски руками Филипп.
Невыносимо болела голова. Уже два дня, как пропали сразу четверо из его людей, и среди них кибернет[60]
и проревс. Опытные моряки, исходившие Эгейское море и Понт вдоль и поперек, способные провести "Меланиппу" из Истрии хоть до Египта безо всякого перипла[61]
. Ценнейшие люди...
– - ...римляне совсем не умеют торговаться.
– - Ты не прав, почтеннейший, -- возразил толстяк, опоясанный широким тканым поясом, с которым он не пожелал расстаться даже за обедом, -- вот, помню, дело было в Сиракузах. Один купец из Капуи...
– - Так это Капуя, не Рим. Кампанцы[62]
те еще ворюги.
– - Нет воров, гнуснее римлян. Те денежки, которыми сейчас сорит Лукулл направо и налево, откуда они? Сулла ограбил Дельфы, святотатец! Как Апполон попустил такое!
– - Да, забыли боги про Элладу. Вот было раньше время... Читал я, двести лет назад, когда была большая смута и орды галатов с севера наводнили земли Фессалии и Македонии, их вождь Бренн вот так же, разграбил Дельфы, так Аполлон низверг на варваров чуму, а Посейдон разверз земную твердь и многих истребил землетрясеньем.
– - И множество эллинов вместе с ними. Чума, что, только варваров губила? Боги стерегут лишь свои храмы, а на нас, смертных, им наплевать, -- сказал Филипп.
– - Не богохульствуй!
– - ужаснулся гераклеот.
– - Погибла Эллада, -- снова вздохнул знаток древней истории, - растерзана варварами и собственными тиранами.
– - Ужас, ужас, у меня родственники в Афинах. До сих пор не знаю, были или все еще есть.
– - А вы слыхали, корабль Салмонея Книдского пропал.
– - В последнее время не было штормов.
– - Проклятые пираты!
Толстяк машинально погладил свой пояс, набитый монетами. Один из гостей, мужчина с изысканными манерами, одетый
– - Любезный Посидей? Вели подать чаши для омовения рук.
Пришли рабы и расставили чаши с водой.
– - Благодарю, хозяин, -- мужчина снова повернулся к собеседникам, - пиратство очень прибыльно и всякий норовит им заняться. Я знавал купцов, которые при виде более слабого не брезговали грабежом. Совсем осталось мало честных моряков.
Филипп вздохнул:
– - Да, где их взять...
К гостям подошел Посидей, хозяин заведения, и лично подал льняные полотенца. Услышав последние слова купца, он спросил:
– - А что же, уважаемый Филипп, желаешь пополнить команду?
– - Если б только... Мне нужен кормчий.
– - Что же случилось с твоим? Я слышал, как ты раньше нахваливал его способности.
– - Понятия не имею. Пропал. И с ним еще кое-кто из команды. Лежит, поди, в какой-нибудь канаве, убитый в пьяной драке. А мне что делать? Ума не приложу.
– - Я мог бы порекомендовать тебе людей, -- предложил Посидей.
Человек в темно-красном хитоне, откинул длинные волосы со лба и произнес:
– - Сказать по правде, Посидей, мне тоже нужны люди. Ты ручаешься за тех, кого рекомендуешь?
– - Разумеется, но надежных не так много...
Филипп встрепенулся:
– - Нет, я первый! Мне в первую очередь!
– - Хорошо, -- учтиво согласился хозяин, -- сколько тебе нужно?
– - Четверых. Среди них есть опытный кормщик, хорошо знающий эту часть Эгеиды? Я так редко бываю на Родосе, ходил все больше на Делос. Мне бы только добраться до Скироса. А там мне хорошо знакомы берега, смогу сам встать на корму.
– - Да, есть кормщик опытный. Зовут его Эвдор. Исходил море вдоль и поперек. Сейчас он без работы. Купец, его обычный наниматель, вконец разорился.
– - Устрой мне встречу с ним.
Человек в темно-красном хитоне похлопал Филиппа по плечу:
– - Почтеннейший, я бы советовал тебе набрать людей побольше. Кругом пираты, будь они прокляты.
– - Спасибо, друг. Пожалуй, много разумного в твоих словах, но я поиздержался, торговля шла неважно...
– - Но все же, жизнь дороже денег, -- усмехнулся Аристид.
Глава 4. К западу от Адрамиттиона[63]
Пес умирал. Он полз, с трудом переставляя лапы, оставляя кровавый след на желтом лиственном ковре. Теряя силы, он полз к своей Хозяйке. Он хотел увидеть ее. В последний раз.
Он знал, что умирает. За левой лопаткой торчала толстая стрела. И совсем близко от ее наконечника билось сердце... Девушка опустилась на колени рядом с псом, провела ладонями по густому серому меху. Пальцы коснулись липкой горячей влаги. Девушка поднесла ладони к лицу. Кровь.