Пес войны. Трилогия.
Шрифт:
Удивлённо прислушавшись к дыханию Салли, Араб неожиданно понял, что старик был абсолютно прав. Она не спала и, едва он зашевелился, тут же открыла глаза. Заглянув в них, Араб сообразил, что она так и не уснула. В её больших, серых глазах плескалась любовь, вперемежку со страхом, но и то, и другое было связано с ним.
Нежно поцеловав её, он бесшумно поднялся и, проскользнув на кухню, принялся варить кофе. Салли, поднявшись следом за ним, вошла в крохотный камбуз и, молча отобрав у него кофемолку,
– Пойди, разомнись, а я сварю.
Выйдя на палубу, Араб в быстром темпе прогнал несколько комплексов разогревающих движений и, подумав, принялся за бой с тенью. Нанеся несколько резких движений и завершив связку высоким прыжком, он мягко приземлился на палубу и, скорее почувствовав, чем услышав, что рядом ктото есть, моментально развернулся, готовый к бою.
Но это была Салли. Держа в каждой руке по кружке с кофе, она с неподдельным интересом наблюдала за его разминкой. Убедившись, что он заметил её и больше ничего интересного не будет, она вышла на палубу и, подавая ему кружку с напитком, сказала:
– Как только вся эта беготня закончится, я заставлю тебя научить меня всему этому.
– Чему этому? – не понял Араб.
– Драться так, как ты.
– Разве вас не учили в спецшколе?
– Учили, но по сравнению с тем, что я видела в твоём исполнении, это всё – полная ерунда. Ты даже движешься подругому, не так, как нас учили.
– Ну, с этимто как раз всё просто. Понастоящему я научился драться сам, уже после службы. Став наёмником. Ради этой науки мне пришлось несколько месяцев прожить на одном из таких островов.
– Зачем? – с интересом спросила Салли.
– Один очень известный в определённых кругах мастер, отойдя от дел, поселился на маленьком острове. Слишком много людей доставало его просьбами поделиться знаниями. И он придумал своеобразный тест для желающих. Не всякий решится бросить всё и искать мастера на диком острове, затерянном в море. Но тот, кто шёл до конца и находил, был достоин для рассмотрения в качестве кандидата в ученики.
– Только кандидата? – удивилась Салли.
– Это было только начало. Потом он долго разговаривал с кандидатом и, если его ответы не удовлетворяли мастера, он отправлял кандидата обратно.
– И как же тебе удалось его уговорить?
– Я пришёл туда с оружием, но не стал обнажать его. Это был, пожалуй, самый главный критерий. Имея под рукой целый арсенал, я не стал угрожать, а просто объяснил, чего хочу. За день до этого у него побывал один парень. Сильный боец. Но это не прибавило ему вежливости. Он тоже имел при себе оружие и сделал самую большую глупость в своей жизни. Попытался заставить мастера обучать его. В итоге рыбаки, которых он нанял, чтобы они привезли его на остров, увезли оттуда тело инвалида.
– Сурово, – покачала головой Салли.
– Сурово, но справедливо, – задумчиво отозвался Араб. – Никто не заставлял этого дурака размахивать стволом и угрожать настоящему мастеру. Он зарвался. Выигрывая бои на рингах и татами, он решил, что стал непобедимым. И это была его самая большая ошибка. Не бывает непобедимых воинов. Всегда найдётся ктото сильнее. Об этом никогда нельзя забывать.
– Наверное, ты прав, – после короткого раздумья ответила Салли.
– Нам пора, девочка, – вздохнул Араб, отставляя кружку и поднимаясь в рубку.
– Ты сегодня уйдёшь? – осторожно спросила Салли, поднимаясь следом за ним.
– Не хочу, но должен, – грустно улыбнулся в ответ Араб.
– Это кто такое сказал, что ты должен? – возмутилась Салли.
– Тот, кто свёл нас вместе, тот, кто вылечил тебя и сделал так, что у нас теперь есть сын и, наконец, тот, кто называет себя кругом силы. Он зовёт меня. Странно, вчера это чувство было не таким сильным, – удивлённо добавил Араб, прислушиваясь к своим ощущениям.
– Ты чувствуешь, как он зовёт тебя? – спросила Салли.
– Да.
– Это похоже на то, что ты чувствовал в прошлый раз? – продолжила допытываться Салли.
– Да, только сильнее и определённее. Теперь я точно знаю, кто и куда меня зовёт, – улыбнулся Араб, ловко подгоняя катер к берегу.
Привязав трос к стволу дерева, он вынес из каюты сына и, подав руку, помог жене перебраться на берег. Проведя её знакомой тропой, он вышел на поляну и, оглядевшись, увидел хранителя на своём неизменном месте. Заметив старика, Салли удивлённо покачала головой и едва слышно спросила:
– Он всю ночь тут сидел?
– Нет, девочка, – улыбнулся хранитель, одним движением поднимаясь на ноги. – Я спал в своей пещере. Точнее, пытался спать. Никогда не думал, что всего два человека могут устроить такой шум.
– О чём это вы, мастер? – спросил Араб, подозрительно поглядывая на старика.
– О ваших мыслях, – усмехнулся в ответ хранитель. – Я давно уже знал, что ты думаешь громко, но она не просто громко думает, она орёт.
– В каком смысле? – спросила Салли, заметно краснея.
– В прямом. Похоже, в минуты близости ты не просто думаешь, а выбрасываешь свои мысли в пространство. От них даже закрыться невозможно. Не ожидал найти в тебе такую силу.
– Только не говорите мне, что её тоже призвали. Я не допущу, чтобы она влезла в эти игры, – решительно произнёс Араб.
– Нет, она не призвана, – покачал головой хранитель. – Тут дело в другом.
– И в чём же?