Пес войны. Трилогия
Шрифт:
Услышав выстрел, Салли моментально сорвалась с места и стремительно метнулась в угол, откуда послышался звук, одновременно окликая сына по имени. Услышав второй выстрел и ответ ребенка, она облегченно выдохнула и тут же вскинула пистолет, беря на прицел трап. Осторожно взглянув вниз, она удивленно охнула, увидев два женских тела, и снова позвала сына.
— Спускайся сюда, мама. Я тут кое-что нашел, — весело отозвался Салех, появляясь под трапом.
— Кто стрелял? — спросила Салли, пытаясь что-нибудь разглядеть с трапа.
— Я.
— Что значит я? Из чего? —
— Нашел пистолет в ящике. Мне как раз подходит, — нехотя ответил мальчишка, отлично понимая, что мать не отстанет, пока не узнает ответ на такой важный вопрос.
— Сынок, — прошептала Салли, обнимая мальчика и крепко прижимая его к себе. — Испугался?
— Еще чего?! — возмущенно фыркнул мальчишка, решительно выдираясь из материнских объятий. — Пошли. Чего покажу! — потянул он за собой мать.
Приведя Салли к найденному крану, он молча открыл его и, намочив палец, поднес его к носу матери.
— Топливо. На папином катере такое же.
— Откуда ты знаешь? — не поняла Салли.
— Он брал меня с собой на рыбалку, и мы в море заправляли катер.
— Похоже, ты слишком много времени проводишь с отцом, — проворчала женщина, бросая выразительный взгляд в сторону трупов.
— А что нужно было делать? Разрешить им снова схватить нас? — разом помрачнев, спросил мальчик.
— Но ведь ты убил их, — медленно, с расстановкой произнесла Салли.
— Ты сама сказала: или мы убьем их, или они нас, — ответил Салех, украдкой шмыгнув носом.
— Что с тобой, сынок? — моментально отреагировала Салли.
— Я домой хочу, — тихо всхлипнул мальчишка.
— Я тоже, малыш, — прошептала Салли, прижимая мальчика к себе.
Обнимая сына, она скользнула взглядом по узкой двери в конце коридора и, одним движением задвинув ребенка себе за спину, выпустила туда две пули. В ответ прозвучал крик боли, после чего послышалось падение чего-то тяжелого. Одним прыжком вскочив на ноги, она метнулась к двери и, захлопнув ее, громко лязгнула задвижкой.
Понимая, что должна как-то обезопасить себя со спины, она быстро огляделась и, позвав сына, велела:
— Салех, быстро поднимись наверх и найди мне куски провода, какой-нибудь зажим и отвертку. Заодно проверь, не пытаются ли туда влезть.
Кивнув, мальчишка метнулся к трапу и, ловко выбравшись наверх, бегом помчался к верстаку. Найдя катушку изолированного провода, отвертку, плоскогубцы и пару зажимов для временного подключения к электросети, он быстро вернулся обратно.
Пока он собирал все необходимое, Салли внимательно изучила все вентили, убедилась, что все они отводят воду из танка наверх, и старательно их закрутила. Вернувшийся Салех, вручив матери все принесенное, снова отправился в машинный зал. Присоединив провода к зажимам, Салли закрепила их на задвижке так, чтобы любая попытка ее открыть привела к их замыканию и, выкрутив лампочку из ближайшего плафона, подсоединила второй конец проводов к сети. Открыв топливный кран, она дождалась, когда топливо зальет пол на несколько сантиметров, перекрыла кран и поднялась в машинное отделение.
В их распоряжении оказалось четыре «беретты», два «глока», один «магнум» и, плюс к тому, найденный Салехом «Вальтер». Ко всем пистолетам имелось по одной запасной обойме. У оборонявшихся собрался очень солидный арсенал, с которым можно было крепко огрызнуться. Но вся беда заключалась в том, что говоривший с ней человек был прав. Очень скоро и она, и сын захотят есть. Первое время они смогут продержаться на воде, но потом начнут слабнуть и окажутся беспомощными. Больше всего ее беспокоил ребенок. Но уже через час ее снова окликнул тот же голос. Захватчики обнаружили, что беглецы сумели лишить воды весь корабль.
— Эй, как тебя там? Отзовись.
— Чего надо? — ответила Салли, не размениваясь на любезности.
— Что там у вас за стрельба была?
— Трое придурков решили, что могут обойти нас сзади, и хорошо пополнили наш арсенал. Кстати, если вздумаете сунуться туда еще раз, то имейте в виду, что попытка открыть дверь приведет к короткому замыканию, от которого вспыхнет разлитое топливо. Так что, если хотите изжариться, милости прошу.
— Это шутка? — раздался удивленный вопрос.
— Попробуйте и узнаете, — рассмеялась Салли. — Да и воды у вас тоже теперь нет.
— Это я уже заметил, — нехотя ответил голос. — Чтоб вас черти взяли! Все судно мне изуродовали.
— Я тебе давно предлагаю: вышвырни всех агентов за борт и вызови помощь. Не хочешь — дело твое. Я пока еще что-нибудь придумаю, чтобы пустить это корыто на дно.
— А о себе подумала? Мы в любой момент можем испортить рацию и уйти на катере, бросив корабль тут. Вас отнесет течением в открытое море. И все. Вы покойники.
— Может, да, а может, и нет. Избавившись от вас, я найду способ, как привлечь к себе внимание. Не забывай, я все-таки женщина, — рассмеялась Салли.
— Это я заметил. Когда приводил к тебе сына, — рассмеялся в ответ говоривший. — Теперь я понимаю, почему Араб запал на тебя. Ты умеешь быть заметной.
— Я только начала, красавчик. То ли еще будет, — ответила Салли.
— Погоди, ты ставишь меня в трудное положение. С одной стороны, я уже получил аванс и должен довести дело до конца, а с другой стороны — четверо из шести агентов уже мертвы, один тяжело ранен и только один живой. Может, доведешь дело до конца, и обсудим, как быть дальше?
— А кто тебе мешает самому это сделать и вернуться к этому разговору? — тут же спросила Салли. — Я всегда могу сказать, что пристрелила этих дилетантов сама, а ты вынужден был вызвать помощь из-за устроенной мной поломки. Ведь тебя использовали втемную.
— Хочешь повязать меня кровью?
— Хочу иметь гарантии для нашего дальнейшего общения, — усмехнулась Салли.
— Дай мне пару часов. Нужно все обдумать.
— У тебя есть ровно час.
— И что будет через час?
— Я за это время тоже успею придумать какой-нибудь фейерверк.