Пещера каменного змея
Шрифт:
Прерия окружала их. Сухая, но не безжизненная. Мужчины видели вилорогов, стремительно убегающих при их появлении. В небе кружили птицы, широко раскинув гигантские крылья. Один раз, вдалеке, им удалось разглядеть маленькое стадо бизонов.
Уильямс с тоской подумал – этих могучих животных с каждым днём становится всё меньше. Недалёк тот день, когда с последнего в этой стране бизона спустят шкуру. В этом есть и твоя заслуга, Джозеф Уильямс – в голове гаденько пронесся шепот. Быстрым, грязным ветром мелькнул и исчез. Проповедник потянулся к фляге, перекинутой через плечо на
До подножья гор их маленький отряд мог добраться немногим после полудня. Не так уж далеко находились нужные им горы от города. Однако, Канги предпочел не торопиться.
– Зачем гнать лошадей? – ответил индеец на вопрос Мортимера. – Мы или успеем, или нет. Во втором случае не имеет значения, где встречаться с порождением тёмного камня.
– А ты, Канги, уже встречался с ними? – Грей покачивался в седле, создавая впечатление далеко не лучшего наездника, или человека страдающего от мелких, но многочисленных порезов, полученных совсем недавно и доставляющих ему массу неудобств.
– Как минимум вчера, мистер Грей, - спокойно ответил индеец.
Тапёр хмыкнул, однако продолжил.
– Из всей нашей, безусловно, многоуважаемой компании, один я плохо осведомлен о причинах этой прогулки в горы. Нет, в общих чертах всё предельно ясно. Однако, подробности, мелкие детали – они, словно украшение мелодии, заставляют песню звучать по-другому.
Теперь настало время индейца хмыкать в ответ.
– О подробностях стоит расспросить мистера Уильямса, - вместо индейца ответил законник. – Его христианская душа откликнулась на зов, стремясь помочь жителям города.
Джозеф не стал напоминать компаньону о его разговоре с капитаном гарнизона. Дуглас не то, что бы отстранился участия в деле военных. Маршал целенаправленно сделал акцент на значимости всей затеи именно для церкви.
– Мистер Уильямс? – Грей перевел взгляд на проповедника. – Можете рассказать, что-то кроме страшных слухов?
– Я бы не стал называть это страшными слухами, Грей, - проповедник проследил взглядом за парой луговых собачек, бросившихся искать укрытие, когда над ними пронеслась тень хищника. – Большая часть вам уже известна. Для жителей города всё, услышанное вами, действительно только слухи. Что касается девочки, очутившейся в пещере каменного змея и для старателей – это страшная реальность.
Проповедник помолчал, посматривая в сторону маршала. Мортимер ударил каблукамив бока своего коня, вырываясь вперёд.
– Мне трудно говорить с уверенностью о причинах, побудивших отца Роббинсона обратиться ко мне. Могу предположить – он не хотел превращения слухов в панику.
Грей понимающе кивнул. Он уже знал – из пещеры вернулись девочка и двое старателей. Последние тронулись умом и больше чем на безумные байки их рассказы не тянули. Девочка осталась под присмотром церкви.
До вчерашнего дня подобную историю вполне можно было держать под контролем - и церкви, и гарнизона. Акс кристально чисто понимал – местный командующий осведомлен о ситуации. Если его не поставила в известность сама церковь, то информацию он получил из другого источника. Тапёр посмотрел в спину едущего впереди Дугласа Мортимера.
–
– Сейчас это уже невозможно точно определить, - ответил проповедник. – Когда девочка исчезла, её брат сумел собрать отряд из знакомых старателей, чтобы отправиться на поиски. Но, вот, сколько времени прошло между исчезновением девочки и началом поисков. Её брат мог бы сказать точно, но он пропал, а других родственников у них не оказалось.
– Нашли девочку, - продолжил Грей, - возле этой самой тьмы. И что случилось дальше?
– А дальше, мистер Грей, - в разговор вмешался придержавший коня Дуглас, - началось, примерно, то же самое, чему вы стали свидетелем вчера. Замечу, не только свидетелем, но и участником событий.
– Во многом это догадки, - поспешил добавить проповедник, - со слов девочки и тех кто смог вернуться вместе с ней.
Тапёр задумчиво почесал подбородок.
– Почему тогда так мало людей? Стоило загнать в эти шахты солдат. Взорвать там всё и делу конец.
– Взорвать пещеру каменного змея – оскорбить множество племён в округе. Наши вожди смирились с вашими вагонетками и заступами. Они сказали – духи сами покарают бледнолицых пришельцев. Но если вы попробуете взорвать пещеры – вожди поведут племена на город.
– Это с одной стороны, - поддержал Канги проповедник. – С другой. Ответьте мне, Грей, имеет ли значение количество людей в узком, замкнутом пространстве пещер?
Тапёр решил, что имеет, но минимальное. Джозеф кивнул.
– Если дела обстоят совсем плохо, - продолжил Уильямс, - мы воспользуемся вашим динамитом. Что-нибудь взорвём, но внутри пещер. В ином случая – попробуем тщательно изучить происходящее.
И ведь каждый чего-то да не договаривает, решил Акс. При этом, тапёр уже понял – в трудном деле на каждого из своих спутников, даже на угрюмого Канги, можно спокойно положиться. В обычном деле, поправил себя Акс. Когда появляется темный минерал, многое меняется. Чаще всего не в лучшую сторону.
– Горы близко, - Канги прервал размышления Грея.
Они спешились у начала узкой тропы, серпантином поднимающейся вверх. Где-то высоко можно было рассмотреть черную тень крана. С его помощью раньше спускали добытую породу.
Солнце ещё не успело до конца скрыться, но глубокие тени уже угнездились в скалах. Подниматься в сторону пещер сейчас, значило подвергнуть лошадей трудному испытанию.
– Мы можем оставить наших лошадей здесь, - предложил Грей. – Тогда не придется думать об их ногах. Можно сегодня подняться к той хижине. Заодно сэкономим себе время.
Проповедник уже расседлывал своего мула, готовясь обтереть животное. Несмотря на неспешный шаг, на боках животного выступила испарина.
– Возможно, вы правы, Акс. Мы вполне успели бы подняться. Даже застигни нас в пути темнота. Однако я бы хотел увидеть своего мула, когда вернусь из пещер. К сожалению, нам некого оставить с лошадьми.