Песнь алых кленов. Том 2
Шрифт:
– Да, оно загорелось. Я смогла уйти. Они думают, что я тоже сгорела. Или ищут меня…
– Что думаешь делать дальше? Тебе нужна помощь?
– Бежать.
Девушка приободрилась. Она согрелась, только на закипающую кашу смотрела чаще, чем на заклинателя.
– Нельзя же вечно бежать.
– Найду деревню или город, там меня никто не знает. Устроюсь служанкой. Мужа найду, он не узнает о моем прошлом. Тяжелее, чем тут, уже не будет.
Фа Ханг кивнул. Он был доволен собой, его усилия не прошли даром. Да, он не уничтожил проституцию даже в рамках одного города, но хоть кого-то избавил от такой сомнительной жизни.
– Скажи… а ты знаешь, куда в городе продавали девушек? Кроме места, из которого ты сбежала.
Девушка удивленно посмотрела на него. Но поняла. Глянула на теплый дорогой плащ на своих плечах, заговорила осторожно:
– Никто не будет продавать заклинателя. Все равно что небожителя. Что я? Бесправная и слабая девочка. Вступиться за меня некому, силы в моих руках малы. Девушки-заклинатели – совсем другое дело. Искать не среди людей. С любым человеком такая девушка справится. Она может быть у чудовищ. Ее мог похитить другой заклинатель, он может дать ей отпор.
Фа Ханг кивнул. Ему стало немного неловко: он об этом не задумывался. В самом деле, продали бы Сяо Тун в публичный дом, и дальше что? Она бы их поубивала там на месте и сожгла бы так, что никто бы не спасся. Раз ее отправили сразу из дома чудовища, то, скорее всего, и купило ее другое чудовище, чтобы съесть. Но Фа Ханг же видел похитителей. Пусть ночью, в масках, но видел. И это были люди. А один из них, судя по ловкости, заклинатель. А кому из заклинателей могла понадобиться одна только Сяо Тун? Но заклинатели, которые связались с монстрами – это же уму непостижимо. Это же такой позор… Многое должно быть поставлено на карту, чтобы так рискнуть.
– Например, – заговорил Фа Ханг, не глядя накладывая кашу в одну из деревянных мисок, что они всегда возили с собой, – если бы какой-то сильный заклинатель захотел жениться на ней против воли?
Девушка следила больше за едой и вопрос сначала пропустила, но опомнилась и кивнула. Фа Ханг полез в мешок за салом, чтобы сдобрить кашу. Едва успел – еще немного, и сдабривать было бы нечего.
– Ты так сильно проголодалась? Ведь не так много времени прошло после того, как ваш дом сгорел.
– Меня не кормили там, – призналась она, продолжая есть. Фа Ханг порадовался, что сварил много. Мысль о том, что Сяо Тун может находиться в клане Джинхэй, успокоила его. Во-первых, он и сам хотел проверить клан, во-вторых, Джинхэй Вэйшенг не был бесчестным злодеем, который стал бы причинять Сяо Тун боль. Конечно, Фа Ханг помнил шрамы у нее на спине, но все же надеялся, что успеет ее забрать и ничего плохого Сяо Тун не сделают. Страшно было поверить в эту возможность и уйти отсюда, ведь в случае ошибки Сяо Тун останется тут одна. Но она сильная, она должна справиться – так убеждал себя заклинатель.
Теперь в просторной спальне У Мингжу они лежали вдвоем. Кровать пустовала, обоим постелили на полу. Лин Ху тяжело дышал, руки не болели, сломаны были только ноги, ребра, повреждены мышцы на спине и порваны голосовые связки, повязки с лица немного съехали. У
Шэнь Чаган сам принес их в дом, они всю дорогу находились под его защитой. Но на пороге передал их другим служителям и снова ушел. Небожители вообще очень занятые существа. Удивительно, как времени хватило на судебное заседание.
Их оставили в покое. Было прохладно, из открытых настежь дверей веял легкий и приятный ветерок. В саду мелодично журчала вода, и откуда-то доносилась музыка. Лин Ху был в безопасности, несмотря на все раны.
Зайти сюда и попытаться его забрать означало начать открытый конфликт против другого небожителя.
– Спишь? – спросила вдруг У Мингжу. Лин Ху пошуршал в качестве ответа, приготовился слушать. Если бы девушка сейчас попросила его станцевать на сломанных ногах, он бы это сделал. Лишь бы можно было как-то извиниться.
– Мне очень жаль, что так получилось… Эти существа – они не простые служители. Они лучшие воины, которых он забрал к себе на службу, выдернув из нижнего мира. У меня и шанса не было.
Лин Ху снова сделал жест рукой, означавший, что уж он-то не сердится. Он гадал, знает ли девушка, что он теперь немой.
– Ты мне нравишься, – призналась У Мингжу. – Думаю, дело не только в красоте. С самой первой нашей встречи вы были в уязвимом положении. Ты был сильно ранен. Как сейчас. Поэтому я и вспомнила.
Лин Ху, несмотря на больное горло, повернул к ней голову. У Мингжу все еще смотрела в потолок.
– Я была слабой. Просто вещью. Это было ужасно. Меня погубили, а потом меня же в этом обвинили… Если бы я просто умерла, наверняка стала бы мстительным духом. Во мне было столько боли… Госпожа решила, что можно посылать к вам меня, ведь я не ее служанка и никто на нее не подумает. Но отдала меня своему другу. Вначале я так испугалась, но… но что я делала бы в качестве служанки богини погоды? Была бы облаком, что проливает слезы над полями родителей? Тут же все вдруг поменялось. Я почувствовала себя сильной. По-настоящему сильной. Вы втроем нуждались во мне тогда, когда я пришла спасти вас от голодной смерти. Да, по поручению, но все же. Такая маленькая я… вы были на тот момент сильнее меня. Я – просто девушка, вы – заклинатели. Сяо Тун была девушкой. Фа Ханг спал. Видимо, поэтому я зацепилась за тебя. Госпожа знала, кого просить… Для меня помогать вам стало личным желанием.
Лин Ху успокоил себя тем, что она совсем не то имела в виду. «Нравишься» не в значении «я хотела бы создать с тобой семью». В конце концов, она служитель нижних небес. Служанка продолжала говорить, и юноша убедился, что правильно все понял.
– Мне хотелось и дальше помогать вам. Но самое главное – мне хотелось спасти тебя… и у меня не получилось…
Голос стал тише, У Мингжу теперь казалась совсем разбитой, и Лин Ху стало грустно и совестно. Он не лежал бы здесь, если бы его не забрала У Мингжу. Лин Ху, морщась, приподнялся и теперь искал тушь, кисти, что-то похожее на свиток, но был готов рисовать и на полу, лишь бы донести эту мысль, что он никого не винит и что пора заканчивать спасать его.