Пьесы
Шрифт:
АПОЛЛОДОР (окликая часового).Кто идет? Эй!
Часовой вздрагивает, круто поворачивается с пилумом наперевес; теперь видно, что это маленький, жилистый исполнительный молодой человек, с несколько старообразным лицом и волосами песочного цвета.
ЧАСОВОЙ. Что такое? Стой! Ты кто такой!
АПОЛЛОДОР. Я Аполлодор, сицилиец. О чем это ты задумался? С тех пор как я провел караван через караул
ЧАСОВОЙ. Мы сторожим здесь не сушу, а море. Цезарь только что высадился на Фаросе. (Смотрит на Фтататиту.)А это что такое? Что это еще за египетская посудина?
ФТАТАТИТА. Усмири эту римскую собаку, Аполлодор. Скажи ему, чтобы он придержал язык в присутствии Фтататиты, царской домоправительницы.
АПОЛЛОДОР. Друг мой, это знатная особа, которая пользуется покровительством Цезаря.
ЧАСОВОЙ (на которого это не произвело никакого впечатления, указывая на ковры). А это что за добро?
АПОЛЛОДОР. Ковры для покоев царицы. Я выбрал их из самых лучших ковров в мире, а царица выберет лучшие из тех, что отобрал я.
ЧАСОВОЙ. Так ты, значит, торговец коврами?
АПОЛЛОДОР (задетый). Друг мой, я патриций.
ЧАСОВОЙ. Патриций! Хорош патриций, который держит лавку, вместо того чтобы носить оружие.
АПОЛЛОДОР. Я не держу лавки. Я служитель в храме искусства. Я поклоняюсь красоте. Мое призвание – находить прекрасные вещи для прекрасных цариц. Мой девиз – искусство для искусства.
ЧАСОВОЙ. Это не пароль.
АПОЛЛОДОР. Это всемирный пароль.
ЧАСОВОЙ. Я ничего не знаю насчет всемирных паролей. Или говори мне сегодняшний пароль, или проваливай назад в свою лавку.
Фтататита, возмущенная его враждебным тоном, подкрадывается шагом пантеры и становится позади часового.
АПОЛЛОДОР. А если я не сделаю ни того, ни другого?
ЧАСОВОЙ. Проткну тебя пилумом.
АПОЛЛОДОР. Я готов, друг. (Обнажает свой меч и наступает на часового с невозмутимым изяществом.)
ФТАТАТИТА (неожиданно хватает часового сзади за руки).Воткни меч в глотку собаке, Аполлодор!
Рыцарственный Аполлодор, смеясь, отрицательно качает головой; он отходит от часового, идет к дворцу и опускает свой меч.
ЧАСОВОЙ (тщетно пытаясь вырваться).Проклятие! Пусти меня. Гей! На помощь!
ФТАТАТИТА (поднимая его на воздух).Проткни эту маленькую римскую ехидну! Посади его на свой меч!
Центурион с римскими солдатами выбегает
ЦЕНТУРИОН (невзрачный человек лет пятидесяти; краткая и отрывистая речь и движения, в руках жезл из виноградной лозы). Что такое, что здесь творится?
ФТАТАТИТА (Аполлодору).Почему ты не проткнул его? У тебя было время.
АПОЛЛОДОР. Центурион, я здесь по повелению царицы, ибо…
ЦЕНТУРИОН (прерывая его). Царицы? Да, да. (Часовому.)Пропусти его. И пропускай всех этих рыночных торговцев с товарами к царице. Но берегись, если ты выпустишь из дворца хотя бы одного из тех, кого ты не пропускал туда, даже саму царицу.
ЧАСОВОЙ. Вот эта вредная старуха – она сильней троих мужчин – подговаривала купца заколоть меня.
АПОЛЛОДОР. Центурион, я не купец. Я патриций и служитель искусства.
ЦЕНТУРИОН. Эта женщина твоя жена?
АПОЛЛОДОР (испуганно). Нет, нет! (Спохватившись, учтиво.)Конечно, нельзя отрицать, что, по-своему, эта дама весьма замечательна, но (внушительно)она не жена мне.
ФТАТАТИТА (центуриону). Римлянин, я – Фтататита, домоправительница царицы.
ЦЕНТУРИОН. Руки прочь от наших мужчин, красотка, или я сброшу тебя в гавань, хотя бы ты была сильней десяти мужчин. (Солдатам.)Марш на посты! (Уходит с солдатами.)
ФТАТАТИТА (провожая его злобным взглядом). Мы еще увидим, кого больше любит Изида – свою служанку Фтататиту или эту римскую собаку!
ЧАСОВОЙ (Аполлодору, показывая пилумом на дворец).Проходи. Да держись подальше. (Обращаясь к Фтататите.)Подойди хоть на шаг ко мне, древняя крокодилица, и я тебе всажу вот эту штуку (потрясает пилумом)прямо в глотку.
КЛЕОПАТРА (из дворца). Фтататита! Фтататита!
ФТАТАТИТА (смотрит с возмущением наверх).Отойди от окна, отойди от окна, здесь мужчины!
КЛЕОПАТРА. Я иду вниз.
ФТАТАТИТА (растерянно).Нет, нет! Что ты выдумала! О боги, боги! Аполлодор, прикажи твоим людям взять тюки. И следуйте за мной во дворец, скорей!
АПОЛЛОДОР. Повинуйтесь домоправительнице царицы.
ФТАТАТИТА (нетерпеливо, носильщикам, которые нагибаются поднять тюки).Скорей, скорей, а то она сама придет сюда.