Петр III. Загадка смерти
Шрифт:
В этом письме стоит также обратить внимание на то, что Петр Федорович собирается отбыть в Германию, а не как сообщают другие источники – в Голштинию. Но в Германии главное лицо – Фридрих II, союзник Петра Федоровича, там же русская армия. О чем думал свергнутый император, когда писал это слово; не проговорился ли он по старой своей болезни – болтливости? Но для Екатерины подобное перемещение бывшего императора не могло быть приятным.
И наконец, что касается «хождений по комнате», Петр Федорович говорил истину; и сама Екатерина II в своих «Записках» сообщает: «…Он никогда не садился, и нужно было ходить с ним взад и вперед по комнате [55] ; ходил он скоро и очень большими шагами; было тяжелым трудом следовать за ним…»217
55
Об
ПФ2
«Если Вы решительно не хотите уморить человека, который уже довольно несчастлив…» – это написать мог, по нашему мнению, только человек, ограниченный в своих действиях и, скорее всего, арестованный. Как можно на расстоянии уморить свободного? Писавший признает во всем волю Екатерины, ограничен ею: и в возвращении ему Воронцовой, и в предоставлении ему свидания, и, наконец, самое главное – он признает правление Екатерины, говоря об «одном из величайших милосердных дел Вашего царствования»!
В письме нет ни слова об отъезде в Голштинию, ни о Гудовиче, о чем шла будто бы речь до его ареста и что было, возможно, одним из условий его добровольной сдачи (которые упомянуты в ПФ1). Петр Федорович со всем, кажется, смирился. Он просит только об одном, вернуть ему Воронцову – «мое единственное утешение». Следовательно, письмо написано после того, как подругу бывшего императора неожиданно отделили от него в Петергофе. Это был очень тяжелый удар, заставивший Петра Федоровича забыть обо всем. Екатерина подтверждает его просьбу о Воронцовой, но почему-то добавляет в письме к Ст.-А. Понятовскому от 2 августа «собаку, негра и скрипку». Исходя из того письма Петра Федоровича, которое мы имеем (ПФ2), можно предположить наличие другого письма, в котором говорилось о последних «трех вещах», да еще о «романах и немецкой Библии»; кроме того, Екатерине как-то был доставлен список вещей, которые считал необходимыми для себя Петр Федорович (СВ).
Современники-иностранцы о событиях, происходивших в Петергофе, когда туда привезли бывшего императора, мало что знали. Они только указывают на то, что Воронцова и Гудович были отделены от Петра Федоровича, несмотря на его просьбу (Прассе). Наиболее интересные сведения сохранил для нас барон Ассебург, записавший их со слов Н.И. Панина. Он рассказывает: «Петр, уже отказавшись от престола, просил как милости, чтоб ему оставили графиню Воронцову. Панин должен был видеться с ним в эти минуты. Он говорил мне об этом в следующих словах: “Я считаю несчастием всей моей жизни, что принужден был видеть его тогда; а нашел его утопающим в слезах ”. И пока Петр старался поймать руку Панина, чтобы поцеловать ее, любимица его бросилась на колени, испрашивая позволения остаться при нем. Петр также только о том и просил и ни о чем более, даже не просил о свидании с императрицею. Панин постарался поскорее уйти от него. Он обещал принести ему ответ Екатерины, но послал ответ через другое лицо. Ответ последовал отрицательный» (курсив наш. – О. И.)218.
Панин, которому далеко не во всем можно доверять, по-видимому, тут сообщает об обстоятельствах, которые привели к появлению ПФ2; правда, он молчит о том, в какой форме – устной или письменной – была просьба. Кроме того, Панин почему-то оговаривается, что Петр Федорович «не просил о свидании с императрицею». Это замечание странно; если принять его за истинное, то можно предположить, что разговор о такой встрече был ранее или позднее. Нельзя исключить и того, что по каким-то своим соображениям Панин исказил факты: ему (как и всем его единомышленникам), несомненно, было крайне невыгодным примирение Петра Федоровича с супругой. Правда, возможно, что ПФ2 было еще одной попыткой подействовать на Екатерину после отказа, о котором рассказал Панин.
Вполне возможно, что застигнутый врасплох известием об отделении от него Воронцовой или отрицательным ответом Екатерины Петр Федорович не стал искать чернил и пера, а, воспользовавшись имевшимся под руками карандашом и куском бумаги, быстро написал свое письмо в необычном формате – вдоль листа. Не исключено также, что, не имея под рукой чистой бумаги, он воспользовался каким-то документом или черновиком, отрезав от него исписанную часть. Но может быть, что-то важное Петр Федорович сообщил, как в ПФ1, в постскриптуме, который затем был отрезан, как часть во втором письме А.Г. Орлова.
Хотя ПФ2 написано карандашом и по-французски, по нашему мнению, оно не может принадлежать к тем, о которых говорила 29 июня 1762 года Сенату Екатерина II. Для нас остается загадкой, для чего Петр Федорович хотел видеть супругу, приравнивая эту встречу чуть ли не к возвращению ему Воронцовой – «это было бы верхом моих желаний»? Думал ли он убедить каким-то образом Екатерину
ПФЗ
Многое в понимании времени и места написания этого письма зависит от того, как интерпретировать написанные рукой Петра Федоровича (плохо владевшего русским языком) следующие слова: «который Ваше воле исполнял во всем». Или как: «который Вашу волю исполнял во всем», то есть относя их к прошлому и тем гарантируя какие-то обещания; или как: «который Вашу волю исполнил во всем», то есть выполнил все, что от него требовали сейчас (возможно, включая и подписание отречения). Странно звучит и начало: «Я еще прошу меня…» Что это значит? «Еще раз», то есть была уже подобная просьба (но тождественная ли?). Последнее подтверждается словами: «прежде просил». Входило ли в ее состав упоминание о «пропитании» или добавлена была в этом письме, из этого текста не ясно.
Любопытно, что содержание ПФЗ подобно тому (второму), о котором пишет граф Мерси в приведенной выше депеше [56] ; Петр Федорович «сдается безо всяких условий с единственною просьбою: дать ему приличное содержание и оставить при нем девицу Воронцову и генерал-адъютанта Гудовича». Тут важно упоминание о «приличном содержании», которого нет ни в одном из текстов, написанных Екатериной. Л. Беранже также знал об этом (возможно, от графа Мерси). Он пишет о Петре Федоровиче: «Через недолгое время послал он ей второе письмо, где умолял о прощении и просил для себя пенсию и дозволение удалиться в Голштинию».
56
Правда, граф Мерси, поправляя себя о втором письме в другой (приведенной нами выше) депеше, сообщал: «По внушению фельдмаршала Миниха, он написал очень смиренное письмо к здешней монархине, в котором сдается ей, между прочим, в весьма трогательных выражениях дает ей заметить, что охотно уступает правление в полной надежде, что она окажет ему, как своему супругу, надлежащее снисхождение».
Акт отречения, согласно Беранже, был привезен Измайловым после получения этого письма. Гельбиг, возможно опиравшийся на приведенные свидетельства, так излагает содержание второго письма: «Он еще раз просил прощения у Екатерины; отказывался от права на российскую корону; желал получить пенсию и просил о разрешении уехать с Гудовичем и Елизаветой Воронцовой в Голштинию». И по Гельбигу, подписание акта отречения произошло после получения Екатериной этого письма.
Из трех рассматриваемых подлинных писем Петра Федоровича это представляется написанным раньше других. Во-первых, в нем больше просьб: и об отпуске его в «чужие края» [57] , и о выезде с ним группы лиц, и о пенсии. В других письмах подобного количества просьб уже нет, что совпадает с логикой понимания Петром Федоровичем реальной ситуации. Во-вторых, в ПФЗ упомянуты лица, о которых он еще просит, а в ПФ1 – те, которые уже назначены. В-третьих, подпись Петра Федоровича более соответствует свободному отношению: «верный слуга Петр», когда в двух других – «смиренный» или, как переведено Н.К. Шильдером и в сборнике «Переворот 1762 года», «нижайший слуга». Итак, последовательность реальных писем Петра Федоровича, по-видимому, была такая: ПФЗ, ПФ2, ПФ1. При этом ПФЗ, вероятно, и есть второе письмо, о котором говорят Екатерина II и современники. Правда, это письмо, написанное чернилами по-русски, находится в противоречии с сообщением Екатерины 29 июня Сенату о том, что два письма Петра Федоровича были написаны карандашом и, возможно, оба на французском (одно – точно). Однако нельзя исключить и того, что ПФЗ является переводом на русский язык предшествующего ему французского письма. В этой связи возникает вопрос: почему Петр Федорович, прибегая в своих письмах к французскому, написал записку по-русски, плохо владея этим языком? Хотел ли он сделать приятное русской императрице (сам Петр Федорович, если верить Н.И. Панину, говорил только по-немецки) или надеялся на то, что его согласие станет таким образом известно при дворе и тем, кто не владел французским.
57
Кстати сказать, обращает на себя эта формулировка; не в Германию, не в Голштинию, а в «чужие края» – «чужие» для кого: Петра Федоровича или Екатерины?