Пилигрим
Шрифт:
Все взяли свертки, приступили к прочтению, чем больше проходило времени, тем сильнее на их лицах играли скулы, задирались и кучились брови или скрепили зубы. У всех кроме женщины в белой шубе.
— Это возмутительно! — завопил Каторо, подорвался со стула и стукнул кулаком о бамбук. — Как вы смеете предъявлять подобное?!
— Прошу вас… — начала Рю.
— Я отказываюсь даже рассматривать эти требования, — перебили ее Корабельщик Бу, пальцами оттолкнул сверток.
— А что вас смущает, господа? — спросила женщина в шубе, слегка морщинистые
— Не тебе об этом говорить Лисара, — процедил Щетка и снова стукнул кулаком по столу.
Рюга потерла брови.
— И не вам господин Каторо, как никак, я — свободный гражданин этого города, а вы нет, — съязвила хозяйка борделя, прикрыв лицо веером, хихикнула.
— Прошу вас не ссориться, — сказала Рю, — как вы знаете, наша задача как пилигримов — восстановить город, прежде всего его способность к самоуправлению. Однако сперва нужно решить насущные вопросы, для этого необходимы деньги и рабочая сила.
— И что же вы предлагаете? Разорить нас, чтобы отстраивать дома всякой черни? — бросил Корабельщик, посмотрел на белую сестру, затем понял, что на него пялятся два алых глаза.
— Я предлагаю вам поделиться своим состоянием, которое вы многократно преумножили за последние четыре года, — спокойно сказала Рю, — взамен на это мы готовы поручиться за вас, перед послами Холмов. Их делегация прибудет к средине лета.
— Вы даже не пилигримы, просто дети, что прибыли сюда! У вас нет права помыкать нами. — Щетка опять подорвался со стула и стукнул кулаком.
Рюга дернула скулами, ее лоб сморщился.
— Вы ошибаетесь, по предоставленным нами документам мы имеем полномочия на проведение любых изменений в Далай до прибытия послов из высшего совета. — Рю посмотрела на судью в черном.
Щетка и Корабельщик тоже поглядели Сухо Шао.
— Все так, — подтвердил старик.
— Как это чудесно, — с наигранным восторгом пропищала Лисара, сложила веер, — я согласна внести свою долю равными частями в течение года, это возможно?
— Да, — сказала Рю, повернулась к мужику с заколкой-волной. — Также нам понадобятся услуги ваших кораблей, господин Бу.
— Я не обязан помогать городу, местные должны быть благодарны, что я и мой флот вообще существуют! Где вы думаете, этот сброд зарабатывает деньги?
— Верно, и мои торговые связи тоже! — Щетка собрался ударить по столу.
Жилистая хватка Рюги стиснула его плечо. Каторо взвыл, упал на колени, отчего полностью скрылся под столешницей.
— Если ты не забыл, выродок, — Рюга подняла его как мешок картошки, впилила в него распахнутые глазища, — ты со дня на день, отправишься на галеры к нему, не будет никаких торговых связей…
Красная сестра посмотрела на Рю, та сделала вид, что они незнакомы.
— Что вы себе позволяете? — возмутился Корабельщик Бу.
— Замолчи. Мы знаем, чем вы выродки занимались все эти годы. — Рюга ткнула пальцем Щетку, —
— Господин Шао! Остановите это! — потребовал Корабельщик, обращаясь к судье.
Тот поглядел на Судо, получил он от него какой-то знак или нет, но следом старик сказал:
— Давайте выслушаем наших гостей до конца.
Рюга швырнула Щетку на стул, тоже села.
— Благодарю, — сказала Рю. — Как вы все знаете, этот совет четыре года назад принял решение примкнуть к Холмам Мастеров. Это означает полное замещение письменности, методов ведения переговоров с примыкающими странами и провинциям, исполнение политической воли Холмов, внедрение схожих законов и правил, структуры общества в целом, а также задействование имеющихся ресурсов на выполнение вышеперечисленных условий. — Без запинки проговорила белая сестра.
— Что вы хотите этим сказать? — выдавил Корабельщик.
— То, что на данный момент не имеет значения — честно ли вы получили ваше состояние. Господин Бу, вы, как самые состоятельные граждане, законами Холмов обязуетесь принять посильное участие, для выполнения этих задач, — спокойно сказала Рю.
— Это вздор!
— Верно!
Лисара не поддержала галдёж Щетки и Корабельщика, лишь раскрыла веер, похихикала. А городовой, наученный горьким опытом, вовсе молчал с самого начала, как и старейшина из храма вместе судьей. Акида ухмыльнулся.
— Я могу увести все свои корабли сегодня же, — пробурчал Бу, — вы не получите ни единой веревки, ни одной бочки или весла.
— Верно, мои подчиненные опустошат все склады, городу нечем будет торговать, и никто не сможет даже купить еду, ее не будет!
— В таком случае мы будем вынуждены взять вас под стражу, — белая сестра сказала это так спокойно, что оба крикуна утихомирились, но когда смысл дошел у них повздувались вены.
— Это по какому праву!
— Господин Бу, пока я готовила доказательства по делу господина Каторо, я заметила, что вы неоднократно выступали посредником, также я собрала свидетельства, что вы…
— Довольно! — Корабельщик отбросил стул, затопал к дверям. — Я ухожу!
Тут же на его пути встала Рюга.
— С дороги.
— Ты не понял, дядя, мы либо договариваемся, либо ты теряешь все, — гонкай осклабилась, — лично мне, нравится второй вариант, но выбор, пока еще за тобой.
Повисла пауза. Рюга скрестила руки, выпрямилась, глядя свысока. Бу отвернулся, начал зыркать на остальных собравшихся.
— Вы… — зашипел корабельщик.
— Кх-кхм. — Женщина в белой шубе сложила веер, — господин Бу, почему бы вам не охладить голову, разве вам не кажется предложение наших гостей, разумным?