Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI
Шрифт:
Мсье Чонбе принял меня на веранде, выходящей в сад. Мы сели. Подали виски. Я коротко изложил дело и сослался на документы, которые сдал сержанту.
Большой человек небрежно перекинул ногу на ногу, показывая тонкий, как паутина, белый шелковый носок, сквозь который лоснилась черная кожа.
— Да как вам совершенно откровенно сказать, мсье… Я не особенно горячо приветствую вашу превосходную идею совершить исключительное путешествие через мои совершенно частные — я подчеркиваю: совершенно частные владения! Приветствую вас без
— Да, но губернатор…
— Миллион раз прошу прощения! Я бесконечно уважаю его превосходительство и его сиятельство губернатора и графа, бесконечно и бесповоротно, мой высокочтимый мсье. Вы это прекраснейшим образом сами слышите! Однако я покорнейше прошу вас всесторонне уважать мои законнейшие права самым энергичнейшим образом!
Мсье Чонбе говорил по-французски очень бегло и с присущей многим неграм витиеватостью. Он не говорил, а изъяснялся, явно любуясь своим красноречием. Слова так громоздились одно на другое, что теряли в конце концов смысл. Я потер лоб. Неужели из-за этого проходимца задержится мое выступление?
— Все документы у меня в порядке. Остается пройти вглубь леса, и все. Дальше я пойду по карте, все уже согласовано.
Мсье Чонбе откинулся на спинку стула и величественно захохотал.
— К моему восхищению, вы изволили вымолвить прелестнейшее слово — «согласовано». О да, согласовано! О да!! Я поддерживаю всемерно и почтительнейше всякую категорическую согласованность, но, — он поднял вверх жирный палец, — все согласовано не со мной!
Он залпом выпил стаканчик, нагло подмигнул мне и опять захохотал. Поправил галстук, посмотрел на себя в карманное зеркало и захохотал снова.
— Ну как… договорились? — вдруг из-за кустов донесся голос сержанта. — Господин ван Эгмонт… через полчаса я жду… вас к себе… мы поедем взглянуть на лесные работы… Вы же просили… кончайте скорее…
При звуках этого безжизненного голоса мсье Чонбе вздрогнул.
— А? Что хочет господин Эверарт? Я согласен! Скажите ему, крикнете скорее — я совершенно согласен! Власти желают — ну и я обоими руками поддерживаю!
Я подал написанный мной под диктовку сержанта пропуск, и мсье Абрам Чонбе, отставив мизинец с двумя золотыми перстнями, торопливо подмахнул свою фамилию.
— Только вот здесь покорнейше прошу соблаговолить вставить название моей деревни — Чонбевилль.
Я засмеялся.
— Не извольте смеяться, высокочтимый мсье! На месте нашего славного города и столицы Леопольдвилля когда-то была рыбачья деревушка поменьше моей. Стэнли и Чонбе начинают с маленького, но Стэнли и Чонбе заканчивают великим! Время сделает свое! — он опять принял самодовольный вид.
— Отвечу, почему именно так будет: мсье Абрам Чонбе — нужный человек. Для нашей страны и для нашего времени. О, он кое-кому нужен уже и сейчас, но дальше еще больше может понадобиться!
Все в нем сияло гордостью — от синих очков до модных белых туфель.
И я вдруг
— Мсье Чонбе, я — иностранец, чужой человек в Конго. Я — турист. Художник. Все ваши дела меня не касаются. Но я очень интересуюсь людьми. Людьми вообще…
— Вы изволите писать великолепнейшие портреты?
— Да, но если художник не понимает человека, с которым имеет дело, то портреты плохо удаются.
— Вы пожелали написать мой гениальный портрет? Я го…
— Ваш портрет будет написан на обратном пути из Иту-рийского леса.
— О, миллион раз благодарю вас, высокоуважаемый мсье художник! Я готов абсолютно и бесповоротно, я готов! К вашим нижайшим услугам, уважаемый мсье, друг его превосходительства и его сиятельства губернатора и графа!
— А сейчас мне бы очень хотелось ближе познакомиться с вами как с человеком. Кое-что я о вас слышал и вижу: ваша деятельность делает вас человеком общественным.
— И будет мощно толкать меня далеко вперед и еще гораздо дальше — меня прекрасно знают в Стэнливилле, мсье художник!
— Я это слышал и хочу в этой связи задать вам несколько вопросов. Вы знаете, как доставляются проклятые обрубки из концессии в порт?
— О, да. Я отвечаю за это: я связан контрактом.
— И вы видели своими глазами условия труда на шоссе?
— Д-д-да… Но я не понимаю, мсье, не понимаю, что вы хотите от меня.
— Я скажу яснее: как вы, негр, можете допустить такое обращение со своими единокровными братьями?
Мсье Чонбе качнулся назад, мгновение изумленно смотрел на меня, потом вдруг сообразил и засмеялся.
— Вы ложно информированы: мои единокровные братья не работают на шоссе! Я бы, конечно, не допустил этого! Кто-то оклеветал меня, поверьте!
— Да нет. Вы не поняли, мсье Чонбе: я хотел сказать, что негры — ваши собратья, конгомани, вы знаете условия их работы и не только молчите, но и сами помогаете поддерживать этот дьявольский режим!
Опять мсье Чонбе откинулся назад и уставился на меня в крайнем удивлении. Он ответил не сразу.
— Мсье, я — христианин и не поддерживаю дьявола. Власти в Стэнливилле, даже сам губернатор и мсье Эверарт — все христиане. Я могу ошибаться, мсье, я — крещеный конгомани, но ведь тысячи бельгийцев рождены от христиан и крещены после рождения. Почему же вы сразу обратились не к ним, а ко мне?
Я сделал жест досады.
— Оставим в покое христианство. Я говорю о культуре, понимаете ли, мсье Чонбе, о культуре, которая всегда и обязательно связана с гуманностью!
— Но ведь любой бельгиец, любой белый человек культурнее меня, он всегда мне скажет это прямо в лицо. Извините, я не знаю, что такое гуманность. До прихода в Конго европейцев здесь не было таких методов работы. Мсье, это — ваша культура и ваша гуманность, конгомани здесь ни причем, и я в первую очередь!