Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пир мудрецов
Шрифт:

Подозреваю, что иные встречные

Ругаются: в такое время раннее {186}

{186 ...время раннее... — То есть еще при свете дня.}

Гуляю выпив. Но какой, скажите мне,

Другой такой есть факел , как сладчайшее

Светило, солнце?

Анаксандрид в "Спеси" [Kock.II.351]:

Зажги-ка мой светильник этим факелом .

[b] Одни утверждали, что "фан" - это (всякий) светильник, другие - что это связка наколотых лучин. Менандр в "Родственниках" [Kock.III.20]:

Лучина эта вся водой пропитана,

Не стряхивать, а выжимать приходится.

Никострат в "Земляках" [Kock.II.225-226; ср. Аристофан "Лягушки" 1386]:

Что ни продаст сосед-мелкоторговец

наш,

Вино, лучину , уксус, - все водой зальет.

[с] Филиппид в "Женщинах в лодке" [Kock.III.306]:

– Светильник нам не светит ну ни сколечко.

– Не в силах ты раздуть его, несчастная?

60. Ферекрат в "Лоботрясах" называет то, что теперь называется {187} [Kock.I.169]:

{187 — подставка под светильник или фонарь.}

– Работы чьей подставка?

– Из Этрурии.

У этрусков действительно было много разных промыслов, потому что они любили ремесла. Антифан во "Всадниках" [Kock.II.54]:

Три копьеца связав,

Мы сделали подставку для светильника.

Дифил в "Ошибке" [Kock.II.541; ср. 401а]:

[d] Зажгли светильник мы и принялись

Искать его подставку.

Эвфорион же в "Исторических записках" пишет [frag.24b, р.76 Meineke], что сицилийский тиран Дионисий Младший подарил городскому совету Тарента подставку , способную держать столько светильников, сколько дней в году. А комедиограф Гермипп в "Ямбах" называет военную подставку "составной" [Kock.I. 248]. Он же пишет в "Носильщиках" [Kock.I.243]:

Направо выйду - посвети фонарик мой!

Наконец, (=) - это расщепленное и связанное деревянное [e] поленце; оно тоже служило для освещения. Менандр в "Родственниках" [Kock.III.21]:

... неси же факелы ,

Неси фонарь, подставку для светильника,

Неси, что есть, - побольше свету было бы.

Дифил в "Воине" [Kock.II.542]:

Лучина вся размокла.

Однако еще раньше был упомянут Эсхилом в "Агамемноне" [284] и Эврипидом в "Ионе" [195]. Наши предки называли его также "деревянной подставой" . Например, Алексид в "Новоселе" так [Kock.II.408]:

Подстава ж деревянная...

...

...

... [край оторван]

...

...

Феопомп же в "Мире" упоминает так [Kock.I.735]:

Мы в добрый час избавились

От колотой лучины и от злобного

Мече-ножа...

61 ................................................ {188}

{188 Здесь утрачена половина страницы рукописи А, частично восполняемая извлечением из СЕ.}

[Извлечение в CE]

О "деревянном" светильнике упоминает Алексид; это, скорее всего, то же самое, что и "колотая лучина" Феопомпа. Филиллий называет факелы . Вообще, светильник -изобретение не столь уж давнее: древние пользовались для освещения сосновыми факелами и факелами из другого дерева. {189} "Усыпить светильник" - выражение Фриниха [Коск.I.377].

{189 ...факелами из другого дерева. — Однако слово «светильник» встречается еще в Одиссее (XIX.34), означая, возможно, подставку для факела; ср. «Война мышей и лягушек». 180, а также у Алкея (см. 430d). Светильники встречаются еще в раскопках минойского времени.}

.......................

Коли надобность возникнет, {190} я, конечно, принесу

{190 Коли надобность возникнет... — Возможно, из Филлилия (см. выше), Коск.1.788; ср. Поллукс VI. 103.}

И светильник двухфитильный, принесу и фитили.

И Платон в "Долгой ночи" [Коск.I.624; ср. 699f]:

Светильник двухфитильный у висков его

Стоять там будет.

(701) Упоминают о двухфитильных светильниках и Метаген в "Жертвоприносительнице" [Коск.I.708] и Филонид в "Котурнах" [Коск.I.255]. Клитарх пишет в "Глоссарии" (выше, 699d),

что родосцы называют факел, сделанный из коры виноградной лозы, "лофнис" . А Гомер называет факелы [Ил.Х1.554, XVII.663]: {191}

{191 — дословно означает «связанные», т.е. связку лучин, намоченных в смоле или масле.}

Главни горящие; их устрашается он и свирепый.

Тот же факел, как утверждает Америй, назывался "геланой" , но Никандр Колофонский называет геланой связку тростниковых лучин, [b] В среднем роде слово "светильник" можно найти у Геродота во второй книге "Истории" [11.62]. Зажигание светильников, которое большинство людей называет , Кефисодор в "Свинье" назвал [Коcк.1.802].

Тут Кинулькв своей вечной вражде к Ульпиану, крикнул: "А мне, прислужник, купи на грош свечей , чтобы я мог вслед за сладчайшим Аристофаном повторить слова прелестного Агафона [TGF2. 766; Коск.1.544]:

Прочь, прочь несите сосны светоносные.

Как Агафон сказал бы".

И с этими словами,

Хвост подвернув себе под лапы львиные, {192}

{192 Хвост подвернув... — Остроумно использован стих из эврипидовского «Эдипа» [TGF.2 532] о Сфинксе: «хвост подвернув под свои львиные ноги ... она сидела».}

Кинульк уполз с пира, совершенно одоленный сном.

[О присловье "Иэ пеан"]

62. Поскольку раздавалось много возгласов "иэ пеан" , то Понтиан спросил: "Любезные друзья, я хочу узнать, что это такое: [с] присловье ли, гимнический припев ли, или еще что". Демокрит на это ответил: "Клеарх Солейский, не уступающий [в учености] никому из учеников мудрого Аристотеля, говорит в первой книге "О пословицах" [FHG.II.318]: "Богиня Лето, придя из эвбейской Халкиды в Дельфы, родила Аполлона и Артемиду близ пещеры известного Пифона. И когда Пифон бросился на них, то Лето с одним из младенцев на руках вскочила [d] на камень, что и сейчас лежит у подножия ее бронзовой статуи у платана в Дельфах, изображающей этот случай, и крикнула: "Гие пай! (' )" (А у Аполлона в руке были лук.) Это значило, как если бы кто сказал: "Стреляй, дитя" или "Ударь, дитя". Отсюда, говорят, и пошло "Гие пай! (' )" и "Гие пайон! (' )"". Однако некоторые, меняя слово и убирая густое придыхание, полагают, что это присловье от опасности, и читается оно "Ие пайон! ", а не "Гие пай! (' )". {193} Многие [е] восклицают эти слова, кончив какое-то дело, причем одни из них утверждают, что "Ие пайон! " - это поговорка, смысл которой из-за привычности забылся, а другие, что это вовсе и не поговорка. Во всяком случае, выдумано утверждение Гераклида Понтийского [Voss 51], будто "бог (Аполлон) сам первым трижды воскликнул при возлиянии "Ие пэан! Ие пэан! Ие пэан! "". Этим уверением он приписывает богу изобретение стихотворного триметра: будто ему "принадлежат оба вида триметра - если первые два слога читать долгими, то составляет [f] героический размер (гекзаметр), а если [первый слог] произносить кратко, получается ямбический размер. Впрочем, тогда ясно, что Аполлону должен принадлежать и третий размер, хромой ямб - если (в предположении, что первый слог каждой стопы краток) читать два последних слога в строке долгими, то получится Гиппонактов ямб".

{193 ...не «Гие пай!...» — Такова была трактовка школы Кратета, в противоположность Аристарху. Схолии к Ил.ХV.365 разъясняют, что Аристарх пользовался густым придыханием и производил присловье от ’ (бросание), в то время как школа Кратета использовала тонкое придыхание и производила присловье от слова (целебное средство).}

63. И после этого, когда мы уже вставали расходиться, в залу друг за другом вошли слуги, и один нес кадильницу, а другой - (чашу для возлияний) ................ {194}

Поделиться:
Популярные книги

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле