Пираньи
Шрифт:
Паркано, известный в среде мафиози под кличкой Гурон, расхаживал по спальне в роскошном вьетнамском халате, держа телефонную трубку возле уха.
— Они только что угнали вертолет, — бурчал в трубке мужской голос. — Двухместный «Сикорский» с почтовой блямбой на корпусе.
— Милый, какие могут быть дела в такую рань? — томно напомнила о себе, нежась в постели, черноокая танцовщица из кабаре «Услада», подстриженная под знаменитую Брук Шилдс.
Пользуясь дистанционным управлением, она включила телевизор. Паркано бросил косой взгляд на красотку. Та мгновенно
— Держите их за хвост, — сказал Паркано. — Не упускайте из виду. У нас же есть связи в сельскохозяйственной авиации, поднимите пару машин…
— Поздно, босс. Но мы будем знать, где они сядут, я дал команду эйраскаутам метеослужбы — там есть наши люди, — чтобы включили радары в округе Джорджтауна. Как только сядут, мы поведем их дальше.
— О’кей. Но я слышу в твоем голосе нерешительность, Тэдди. Тебя что-то смущает?
— Руки чешутся, босс, — признался Тэдди. — Если бы не ваш приказ, давно отправили бы их к праотцам. Хорошо, что они не профи, иначе учуяли бы слежку.
— Пусть тебя не волнуют мои приказы, мой мальчик, — ласково проговорил Паркано. — Ты «кнопка» [8] и обязан их выполнять, не забивая себе голову вопросами — зачем да почему.
— Так точно, сэр.
Паркано положил трубку и, улыбнувшись лежавшей женщине так, что она поежилась, сказал:
— Ты свободна, крошка. Продолжим наш разговор вечером.
Девица в мгновение ока оделась и упорхнула из спальни. Паркано надавил кнопку селектора:
— Кофе и Бака.
8
«Кнопка» — рядовой мафиози, исполнитель приказов.
Через минуту японец-телохранитель внес поднос с кофе и тостами, за ним вошел крокодилоподобный Хьюлам.
— Кларк и Дейм угнали вертолет, — сказал Паркано, принимаясь за кофе. — Мне только что звонил Тэд. Как остальные?
Хьюлам опустился на жалобно скрипнувший стул.
— Специалист и этот… второй, Эрхарт, еще спят. Пятый из их команды, Бартлоу, едет в поезде Льяно — Шривпорт.
— Ты не находишь, что им колоссально везет? Проделать такой кунштюк и жить после в течение суток — это как-то неестественно. Куда смотрит полиция, хотел бы я знать.
— И РУМО, и ЦРУ, — добавил Хьюлам. — И ФБР. Олухи!
Паркано покачал головой, с наслаждением вдыхая запах капуччино после каждого глотка.
— Военная разведка и ЦРУ ими пока не занимаются. Не надо ругаться, Бак. Просто коллеги из ФБР долго раскачиваются. Но рано или поздно ребята из этих весьма уважаемых контор нападут на след наших подопечных, и нам придется вырабатывать стратегию поведения в этом деле.
Хьюлам пожал квадратными плечами.
— По-моему, лучшая стратегия — держаться от них подальше, у этих господ длинные руки.
Паркано улыбнулся своей вежливо-ледяной улыбкой.
— Ты
— Но Специалист засвечен, — сказал Хьюлам. — Если люди Хадли узнают, что мы прячем «яйцеголовых» из «ИИ»…
Паркано допил кофе и хлопнул в ладоши. Японец-слуга бесшумно убрал поднос.
— Не узнают, — сказал бизнесмен. — Разве что ты им расскажешь? Безопасность «семьи», кстати, — твоя забота. Но Специалиста пока не трогайте, да и его напарника тоже. Я еще не решил, что с ними делать. Не упусти остальных. Всех, кто попытается задержать летчиков, убрать!
Хьюлам шире открыл свои глазки.
— И копов?
— А чем полиция лучше остальных? У Тэда руки чешутся, вот и пусть поупражняется. Недаром же он получил кличку Стрелок. Вместе с Бородой Сэмом они составят отличную команду.
Шеф безопасности хмыкнул и безмолвно покинул спальню, подчиняясь взгляду Паркано, — тот стал переодеваться.
Через двадцать минут бизнесмен вышел из дома в сопровождении телохранителей. Одним из них был все тот же японец, владевший карате в совершенстве, трое других — профессионалы, служившие в свое время в морской пехоте.
Паркано сел в бежевый «Опель-монца» и поехал инспектировать свои заведения в Остине: итальянскую тратторию «Пиццерия», ресторан «Блю стилл», кондитерскую фабрику, трест аптек, через который мафия успешно сбывала наркотики, оружейный магазин и несколько дешевых забегаловок. К обеду он очутился в своем тайном кабинете в подвале ресторана и вызвал на доклад «лейтенантов». Выслушав руководителей групп, Паркано остался доволен: доходы «семьи» возросли, авторитет среди других «семей» Штатов — тоже.
Босс отпустил «лейтенантов» и, оставшись наедине с Хьюламом, стал диктовать тому список тех, кто мешал ему работать, делать бизнес. Начальника полиции в этом списке не было.
— С кого начать и в какой степени? — поинтересовался шеф безопасности «семьи», пряча «паркер» с золотым пером.
— С Морриса, — сказал Паркано. — Этот пивной бочонок отказался с нами сотрудничать. Начнем с подкупа, не клюнет — раскопай материал, сделаем из него козла отпущения… А Люка Дарнета придется убрать — слишком много позволяет себе этот писака. Что делать с остальными, пусть подумает Коупер. Как там наши дорогие летчики? Все еще держатся?..
— Бартлоу вышел в Джэксонвилле, ему повезло больше всех. Полковник и пилот посадили вертолет в районе Тринити, это между Баффало и Палестайном. Вероятно, тоже направляются в сторону Джэксонвилла. Медом он намазан, что ли?
— Ну, почему туда стремится наш бравый полковник, понятно. Недалеко от Джэксонвилла ферма его отца. — Паркано уже ознакомился с досье на летчиков, доставленными ему сотрудником ФБР, который также состоял в «семье». — А вот что ищет там Сандерс Бартлоу?
— Мистер Вильямс подозревает, что он работает на Агентство.