Письма по-английски на все случаи жизни
Шрифт:
С наилучшими пожеланиями
Искренне Ваш
Dear Nancy ,
When I realize how long I have been delayed in replying to your letter, I feel very embarrassed. In both my personal and professional life, I have been very busy and now I find, to my distress, that I have neglected important matters.
Please forgive me. As soon as the things settle down a bit I shall do all I can to correct this problem. And, of course, when the book comes out in an English translation I shall send it to you.
Best wishes.
Yours sincerely,
__________________________________________________
Уважаемый
Я очень сожалею о недоразумении, которое произошло в понедельник вечером.
Насколько я знаю, Вы ждали меня в холле. Пожалуйста, простите меня за то, что я не пришел. Я получил Вашу записку поздно вечером, а рано утром меня неожиданно вы звали. Я попытался связаться с Вами по телефону, как только вернулся домой, но портье сказал мне, что Вы только что ушли и придете лишь вечером. Я постараюсь сегодня вечером созвониться с Вами и договориться о встрече до того, как Вы уедете в Лондон.
С наилучшими пожеланиями
Искренне Ваш
Dear Mr . Gilt ,
I am awfully sorry about Monday evening.
I understand you were waiting for me in the lounge. Please excuse me for not having come. I got your note late at night and I had been unexpectedly called away early in the morning. I tried to reach you by telephone as soon as I came home but the reception clerk told me that you had just left and were not expected back before night. I shall try to ring you up again tonight and arrange to meet you before you leave for London.
With kindest regards.
Yours sincerely,
Уважаемый г-н Эртон!
Мне очень жаль, что я не встретился с Вами во время Вашего пребывания в Петербурге. Дело в том, что мне пришлось срочно уехать из города, и у меня не было возможности известить Вас.
Я приношу свои искренние извинения за это, но в жизни такое иногда случается. Простите меня, пожалуйста.
Надеюсь, что во время Вашего следующего визита в наш город я смогу быть Вам более полезным.
Искренне Ваш
Dear Mr. Ayrton,
I am very sorry not to have met you in St. Petersburg during your stay here. The problem was that I had to leave the city abruptly, and I did not have a chance to give you any notice.
I honestly apologize for this very seriously, but such things sometimes happen in life. Please, excuse me.
I hope that the next time you visit the city I may be of better help to you.
Sincerely yours,
__________________________________________________
Дорогой
Только когда я пришел в офис сегодня утром, я вспомнил, что сегодня среда и что я пропустил вчера нашу с тобой встречу за ланчем.
Я, честно говоря, не знаю, как это произошло, так как всю неделю ждал нашей встречи. Не могли бы мы встретиться в понедельник в этом же месте? Я буду там в час, если ничего не услышу от тебя.
Всегда твой
Dear Martin,
It wasn’t till I got to the office this morning that I realized this was Wednesday and I had missed our lunch date yesterday.
I honestly don’t know how it happened, since I had been looking forward to seeing you all week. Can you make it for lunch next Monday at the same place? I'll be there at one o'clock unless I hear from you.
As ever ,
__________________________________________________
Уважаемый г-н Баррингтон!
Еще раз прошу Вас извинить меня за то, что не встретился с Вами в понедельник в установленном месте.
Я оказался буквально в плену у моего старого друга, и у меня не было возможности сообщить Вам, что я не приеду. Я несколько раз звонил Вам по телефону, чтобы предупредить Вас, но не смог дозвониться.
С уважением
Dear Mr. Barrington,
Allow me once more to apologize for not meeting you on Monday at the place where we agreed.
The problem was that I was almost literally taken prisoner by an old friend of mine and I had no way to warn you that I would not come. I called you several times on the phone to explain the situation, but could not reach you.
Respectfully yours ,
__________________________________________________
Дорогой Дьюк1
Мое поведение в твоем доме было достойно сожаления. Я могу уверить тебя, что больше такое не повторится. Я был неправ. Мне нет оправданий.
Очень прошу меня простить.
Искренне твой
Deer Duke:
My behavior at your house was deplorable. I can assure you that it will not happen again. I was wrong. I have no excuses.
I am very sorry.
Yours sincerely,
__________________________________________________
Беатрис, дорогая!
Пожалуйста, напиши мне и скажи, что ты прощаешь меня. Это целиком моя вина, что мы поссорились на прошлой неделе у тебя дома. Я страшно переживаю по этому поводу. Пожалуйста, прочли меня. Я обещаю быть более терпеливым в следующий раз.