Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Письма по-английски на все случаи жизни
Шрифт:

Looking forward to hearing from you at an early date.

Yours

__________________________________________________

Уважаемый доктор Марлоу!

Надеюсь, Вы не сочтете бестактностью письмо, написанное Вам совершенно незнакомым человеком. Год назад я посещал в Вашем колледже аспирантский курс и поэтому знаю Вас.

В то время, да и впоследствии, я часто слышал, как Ваше имя упоминалось в связи с проектом «Экология и XX век». Поскольку я занимаюсь исследованиями в этой же области, я буду очень признателен, если Вы позволите мне встретиться с Вами между 5 и 20 января в любое

удобное для Вас время. Я знаю, что Вы очень загружены, и не хочу злоупотреблять Вашим вниманием.

Я был бы очень благодарен, если бы Вы смогли сообщить удобный для вас день и час.

Искренне Ваш

Deer Dr. Marlow,

I hope you will not consider it an impertinence to receive a letter from an utter stranger, who claims no stronger tie of acquaintance then that he happened to attend a postgraduate course held at your College a year ago.

At that time and repeatedly afterwards, I heard your name mentioned in connection with the project Ecology and 20th Century. As I am doing research in that particular field I should greatly appreciate if you would allow me to call on you any time between 5th January and 20th January. I do realize that your schedule is very full end do not wish to take up much of your time.

I should be very grateful if you could indicate e convenient day and hour.

Yours sincerely,

__________________________________________________

Уважаемые господа!

Пожалуйста, вышлите мне экземпляр нового каталога и прейскурант, который вы поместили в февральском номере журнала «Экономист».

С уважением

Deer Sirs,

Please send me a copy of your new catalogue and price list which you advertised in the February number of The Economist.

Yours truly,

__________________________________________________

Дорогой Билл!

Мне было очень интересно узнать, что ты соавтор книги о жизни диких животных в Африке.

Не мог бы ты прислать мне один экземпляр этой интересной книги? Я буду рад выслать тебе что-нибудь взамен.

Может быть, ты сообщишь мне, что ты думаешь на этот счет?

Твой

Dear Bill,

I was very interested to learn that you had been the coauthor of a volume on animal wild life in Africa.

I wonder if it would be possible for you to send a copy of the book to me? I would be only too pleased to send you something in return.

Perhaps you could make some suggestions in this respect?

Yours ,

__________________________________________________

Уважаемая г-жа Гастман!

Обращаюсь к Вам с просьбой об одном одолжении. Как Вы знаете из моих предыдущих писем, летом я собираюсь провести около месяца в Кембридже. Сначала казалось маловероятным, что я смогу побыть там подольше из-за финансовых трудностей. Однако на днях я прочел в местной газете объявление, в котором студентам предлагается бесплатное проживание при условии, что они будут помогать отделывать помещение и работать в саду. Эта сезонная работа дала бы мне шанс продлить мое пребывание в Англии, освободив меня

от финансовых затруднений.

Поскольку я иностранец, думаю, понадобится кто-то, кто мог бы поручиться за меня. Именно в этом и заключается моя просьба. Не позволите ли Вы мне сослаться на Вас? Я буду Вам весьма признателен.

Искренне Ваш

Dear Mrs. Gastmen,

I am writing today to ask you for a favor.

As you know from my previous letters, I am going to spend about a month in Cambridge in the summer. At first it seemed that I could not possibly extend the stay owing to financial difficulties. The other day, however, I happened to read in a local paper an advertisement offering to take students for free provided they would help with redecorating and with gardening. This seasonal job would give me a chance to prolong my stay in England making me independent from my limited traveling allowance.

As a foreigner, I expect someone would be required to vouch for me. And that is where my request comes in. Would you allow me to use your name in this respect? I should be very grateful.

Yours sincerely,

__________________________________________________

Дорогой Хамфри!

Как ты поживаешь? Не слышал о тебе целую вечность. Пишу тебе, так как мне очень нужна твоя помощь.

Я подумываю о том, чтобы поехать в Великобританию этим летом совершенствовать свой английский, и мне хотелось бы пожить там пару месяцев. Естественно, я не могу позволить себе двухмесячный отдых, и меня интересует, нет ли у тебя на примете какого-нибудь места, где бы я мог поработать.

Извини, что я беспокою тебя, но сам я совершенно не представляю, куда мне обратиться. Мне бы очень помогло, если бы ты связал меня с фирмой или агентством, куда бы я мог написать.

Дружески твой

Dear Humphrey,

How are you these days? I haven't heard from you forages. I am writing to you because I really need your help.

I am thinking of coming to Britain this summer to improve my English, and I would like to stay for about two months. Naturally I can't afford a two months' holiday, and I am wondering if you know of any jobs I could apply for.

I am sorry to bother you with this. I have no idea where to make inquiries myself. It would be a great help if you could put me in touch with a firm or agency that I could write to.

Friendly yours ,

__________________________________________________

Дорогой Джерри!

Пишу тебе коротко, поскольку очень хочу отправить письмо как можно скорее. Как обычно, я прошу у тебя совета.

Ты помнишь, как я был счастлив, когда мог несколько недель пожить у тебя три года назад. Я подумываю о том, чтобы снова поехать за границу по программе культурного обмена.

Моя просьба заключается в следующем. Не посоветуешь ли ты, к кому я должен обратиться? Может быть, мне написать прямо профессору Смиту? Или сначала г-ну Гарриману? Как ты думаешь?

Мои наилучшие пожелания всей твоей семье и тебе.

Твой

P. S. Я надеюсь, ты не будешь возражать, если я сошлюсь на тебя, в случае если понадобятся рекомендации.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Честное пионерское! 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! 2

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19