Плач волка
Шрифт:
Анна долго расчесывала спутанные волосы, не глядя в зеркало и стараясь отбросить все эмоции. У нее это хорошо получалось, она научилась этому за последние три года. Когда снова столкнется с Чарльзом, то не хотела показаться трусливой плаксой.
Поэтому ей нужно контролировать свой страх.
Анна знала способ сделать это. Это обман, но она позволила себе это хотя бы на сегодняшний вечер, потому что уже и так выставила себя такой дурой, спрятавшись в ванной.
Она смотрела на себя в зеркало и видела, как карие глаза бледнеют до серебристо-голубых
Если Чарльз и был монстром, то это скорее по необходимости, чем по выбору.
Анна надела желтую рубашку и джинсы, затем медленно открыла дверь ванной.
Чарльз, все еще с золотистыми глазами, прислонился к стене напротив двери. За исключением глаз, он был воплощением расслабленности, но она знала, что все можно прочитать по глазам.
Прежде чем закрыть дверь, Анна оглянулась в зеркало и проверила свои собственные глаза.
— Я решил, что тебе нужно узнать об Асиле, — сказал Чарльз, как будто в их разговоре не было перерыва.
— Хорошо. — Анна осталась в дверях, чувствуя тепло ванной комнаты за спиной.
Он говорил медленно и отчетливо, как будто выталкивая слова сквозь зубы.
— На самом деле его зовут не Асил, хотя большинство людей называют его именно так. Но его также называют Мавром.
Анна напряглась. Может, она и необразованна в вопросах своего вида, но слышала о Мавре. С таким волком не стоит связываться.
Он увидел ее реакцию и прищурился.
— Если в этом мире есть волк старше моего отца, то это Асил.
Казалось, он ждал от нее ответа, поэтому она спросила:
— Ты не знаешь, сколько лет Асилу?
— Я знаю, сколько ему лет. Асил родился незадолго до того, как Чарльз Мартелл, дед Карла Великого, победил мавров в битве при Туре.
Наверное, она выглядела озадаченной, потому что он пояснил:
— Восьмой век нашей эры.
— Значит, ему…
— Около тысячи трехсот лет.
Анна тоже прислонилась к стене. Она видела в его глазах груз возраста, но никогда бы не подумала, что ему столько лет.
— Значит, ты неуверен в том, сколько лет твоему отцу?
Тысяча триста лет — это долгий срок.
Чарльз пожал плечами, ответ явно не имел для него значения.
— Папа старый. — Он отвел янтарные глаза от ее лица. — Асил пришел сюда около четырнадцати или пятнадцати лет назад, чтобы попросить моего отца его убить. Вместо этого папа пообещал, что убьет его, как только решит, что Асил действительно сумасшедший. — Чарльз слегка улыбнулся ей. — Асил не против того, что мой отец — его альфа. Но у него были проблемы с тем, что я более доминирующий. Вот почему, думаю, что папа может быть старше Асила. Я молод по сравнению с ним, и это как заноза в его лапе.
Анна прикинула в уме.
— Разве он не говорил о своем альфе в Европе? И он не упоминал, что сам был альфой. — Было много историй о Мавре. Он был почти народным героем или злодеем среди волков.
— Быть альфой нелегко, —
— Он мог подчиняться твоему отцу, потому что Бран старше. Другим альфам он на самом деле не подчинялся. Но подчинился тебе, когда ты намного моложе и даже не альфа.
Чарльз кивнул.
— Итак, он дразнит меня, а я игнорирую его. Тогда он давит сильнее.
— Вот что было сегодня вечером? — теперь Анна понимала. — Он использовал меня, чтобы достать тебя.
Чарльз наклонил голову в жесте, который был больше волчьим, чем человеческим.
— Не совсем. У Мавра была пара, но он потерял ее пару сотен лет назад. Она умерла до моего рождения. Я никогда не встречал ее, но говорят, что она была омегой, как и ты. — Он пожал плечами. — Асил никогда не говорил о ней при мне, как и мой отец.
О Мавре ходит много историй, и если бы не увидел его реакцию на тебя на похоронах дока, я бы списал эти истории на байки наряду с множеством других легенд, связанных с его именем.
У нее заледенела кровь в жилах от воспоминания о том, как старый волк смотрел ей в глаза в церкви.
— Почему его реакция заставила тебя задуматься об этом?
Чарльз кивнул, показывая, что она задала правильный вопрос.
— Потому что когда он заметил, кто ты, то перестал беспокоить тебя, чтобы достать меня. И он заинтересовался тобой. — Чарльз глубоко вздохнул. — Вот почему он принес тебе цветы. Вот почему намекнул, что может попытаться увести тебя. Мне было трудно контролировать себя, потому что я знал, что он говорил серьезно.
Анна решила подумать об этом позже и сосредоточила внимание на разговоре, чтобы ненароком не надавить на него.
— Почему ты рассказываешь мне об Асиле? Ты хочешь меня о чем-то предупредить?
Чарльз отвернулся, его лицо снова превратилось в непроницаемую маску.
— Нет. — Он поколебался, затем сказал более мягким голосом: — Я так не думаю. Тебе показалось, что это было предупреждение?
— Нет, — ответила она, расстроенная тем, что не совсем понимала, что держало его волка так близко к поверхности.
Его что-то беспокоило, и Анна собиралась спросить его об этом. Но Чарльз отвернулся от нее и тут же выпалил:
— Он хотел, чтобы ты знала, что если до первого полнолуния решишь отказаться от меня, то сможешь выбрать его. — Даже сбоку Анна могла видеть его горькую улыбку. — И знал, что своим приходом вынудит меня рассказать тебе об этом.
— Почему ты мне рассказал? — мягко спросила она.
Он повернулся к ней.
— Ты имеешь право знать, что, хотя мы совместимы, все еще можешь отказать мне.