Планета Скарсида
Шрифт:
Большинство стояло за Пирата, стратегический гений которого явно превосходил скромные дарования Кунжута — тот был сторонником старой школы войны, а тут требовались новые, нетрадиционные решения.
— Вы как хотите. — мрачно отвечал последний. — А я со своими ребятами зарываюсь в землю.
Последствия показали, что он был частично прав. Но это была новая война, и все старые тактические заготовки тут могли не сработать — большинство понимало это. Новая война отличалась тем, что всякий момент тут приносил что-то новое, на что требовался молниеносный ответ.
Кунжут со своими ребятами остался рыть окопы, а прочие отправились
Скоро предстоял переход планеты на часть малой орбиты, близкой к Джарвусу-1.
— Что ты намерен делать? — спросила Инга, едва они остались одни, при них был только архивариус Культяпкин, который боязливо жался к Моррису — старик надеялся вернуться обратно на Скарсиду.
— Мне интересно, куда девались туши скворров. — пробормотал квази, оборачиваясь вокруг себя и обозревая плоскую равнину. Вдали копались воины Кунжута, зарываясь в землю. Ещё дальше виднелась роща ободранных резиновых деревьев, и развалины крепости — в неё направился большой отряд, а прочие разошлись на поиски врага. Огромное войско квази, лишённое единой руководящей руки, распалось на отдельные части. Морриса, хоть и признавали великим стратегом, но явно не стремились во всём подчиняться ему.
— Итак, куда двинем? — снова спросила Инга.
— Смотрите! — вдруг оживился Культяпкин. — Знаете, что это такое? Это обсерватория собакоидов! Моррис, пошли посмотрим!
За ободранными стволами погибших резиновых деревьев проглядывало что-то похожее на высокий полукруглый купол. Падение предметов с высоты нанесло строению ущерб — провалилась часть крыши. Если бы не архивариус Культяпкин, люди просто не заметили бы это сооружение, настолько всё вокруг было разрушено.
Подойдя ближе, они обнаружили, что круглое здание диаметром метров двадцать действительно почти уцелело, только оказалась выбита дверь и сбоку полусферической крыши зияло пробитое отверстие.
— Вот отсюда они шпионили за нашей планетой. — насупясь, проговорил Культяпкин. — Подглядывали, гады, как мы живём.
Заявление это было очень сомнительным, но двое людей и один квази проникли внутрь через сорванную дверь.
В помещении обсерватории было довольно мусорно и почти пусто.
— Вот негодяи! — пафосно воскликнул старик-квази. — Они утащили все документы!
Широкие полки вдоль стен действительно были пусты, но остался прибор наблюдения — огромный телескоп, труба которого смотрела в небо через узкую щель в полусферической крыше.
Это удивительное произведение науки собакоидов было сделано из дерева и стеклянных линз разного диаметра.
— Мерзавцы!! — потрясённо взвыл Культяпкин, рассмотрев, что именно тут использовалось в качестве увеличительных линз. — Это же наши иллюминаторы! Они ограбили наши корабли, павшие на поле боя!
Круглые стеклянные диски были тщательно и с большим мастерством обточены и отполированы. Они были очень точно установлены в длинной трубе, стоящей на сложной системе вращающихся дисков с устройствами поднятия и опускания трубы. К счастью, падение мороженой птицы и собакоидов, а также всякой прочей дряни, не нанесло прибору ущерба — только у основания лежала тушка скворра — она влетела через обзорную щель, оставив на краях деревянной крыши перья и крылья, и почти неповреждённая лежала на полу.
— По крайней мере, её можно пожарить и съесть. — с удовлетворением
Но вместо того, чтобы заняться птицей, залез на лестницу и заглянул в глазок окуляра.
— Ничего не видно. — с небольшим разочарованием произнёс он. — Наверно, это работает только по ночам, а теперь свет обоих солнц мешает обзору. Зря ты, Культяпкин, их ругал — едва ли здешние звездочёты могли смотреть на вашу планету — им не позволил бы свет Джарвуса-1. Наверняка этой штукой они пользуются только в мирное время, чтобы наблюдать за звёздами.
— Собаки никогда не глядят на звёзды. — сварливо отвечал старичок. — Они только воют на луну.
— Откуда ты знаешь про луну? — ласково спросила Инга, присев на корточки и пытаясь помочь старичку раскопать какую-то дыру у самой стены.
— Потому что в нашей системе есть луна. — ответил тот. — Только её трудно увидать.
— У Псякерни есть луна? — уточнил Моррис, безуспешно пытаясь разобраться в системе управления аппаратом.
— Не у Псякерни, — непонятно отозвался Культяпкин. — а у Системы.
Он подскрёб когтем снизу, покачал камень сверху, потом при помощи Инги вытащил из стены крупный блок, за которым открылся маленький тайник.
— Вот здесь, — глядя на чёрную дыру, сказал архивариус. — ихний астроном Тобик мог спрятать свои последние записи. Последний раз, когда мы схватились на логарифмических линейках, он треснул мне линейкой по уху и обещал, что первым разгадает тайну Фокуса. И вот теперь его здесь нет, этого старого брехливого мерзавца, который был самой талантливой башкой на всей этой дурацкой планете. Не в эту ли дыру, что зияет в потолке, проникла его смерть? Не треснуло ли его по гениальным мозгам космическим мусором? Не он ли вознёсся на любимое им небо, словно дохлый скворр? Не выпал ли обратно, подобно мороженой курице, и не валяется ли где-то на земле лепёшкой?
Эта глубоко трагическая речь произвела на обоих людей впечатление. Моррис оставил телескоп и сошёл вниз.
— Куда же могли деваться все бумаги? — спросил он, оглядывая пустые полки. — Если бы их унесло при невесомости, часть всё равно должна была застрять под куполом, а потом упасть обратно.
— Похищены. — мрачно отозвался Культяпкин. — Похищены и примитивно использованы для заворачивания солёной рыбы. Пять раз я высаживался на Псякерню вместе с войсками, пять раз я здесь бывал, и мы сравнивали с Тобиком результаты предыдущих битв. И столько же он бывал раз у меня. Мы угощались мясными яйцами, пили валерьянку и обсуждали последние достижения науки. Последний раз он проболтался, что совершил открытие, но не хотел делиться данными, пока всё не выяснит. И вот всё напрасно — его нет. Он умер.
— Давай посмотрим, Культяпкин. — предложила Инга, указывая на тайник.
— С чего бы ему прятать туда бумаги? — спрашивал себя архивариус. — Раньше он держал там выпивку. Ладно, господа, давайте помянем старого Тобика. Мир его дохлой тушке.
С этими словами он сунул беспалую лапу в дыру и чем-то пошелестел там.
— Бумаги, господа! — обрадовано просиял он. — Честное слово, бумаги!
Из тайника извлекли плоский конверт, на котором стояла печать с волосатым пальцем, оттиснутым на смоле. Перевернув конверт лицевой стороной вверх, Культяпкин обнаружил на ней следы торопливо сделанной надписи, словно карандаш ломался, выписывая затейливые кренделя.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
