Планета Йоргов
Шрифт:
Их уже слишком немало. Многие универсанты и студенты оказались достаточно недоверчивыми: хотели сами убедиться в истинности сообщенного им, и потом приходилось скрыться.
Еще хорошо, что коллегианты оказались более доверчивыми: обходились почти без проверок, и не требовалось оборудовать еще убежища. А то, при их уже значительном количестве, это создало бы проблемы. Тем более, при их энергии: они уже знакомили иногда и лицеистов.
Всё продолжалось делаться так же — без использования радиосвязи, и Комитету трудно было уследить за распространением знания учащимися своего
— Командир, значит, скоро суд?
— Вы слышали?
— Да. Мы ведь были почти рядом. Кто они такие?
— Бывшие децемвиры: Второй и Пятый; сейчас работники Комитета координации. Вы как: готовы?
— Почти: уважаемый Лим должен был что-то еще дописать, но сейчас срочно занят другим.
— Знаю. — Отлет землян заставил Лима заняться подготовкой к приему родов у Цангл самому — вместо Лейрлинд. Ребенок уже родится со дня на день: может быть, даже уже родился — сегодняшней ночью.
Лим волновался невероятно. Без конца проверял, всё ли у него готово; снова и снова заглядывал во все разделы акушерского руководства. Ведь как снег на голову: внезапный отлет землян, и уже нет Лейрлинд, на которую была вся надежда, что она примет роды у Цангл, и всё пройдет благополучно.
А Цангл его продолжает верить, что он у неё самый умный: справится обязательно. Ему бы её уверенность!
… Удивился потом, как гладко прошли они. Оказалось, что гардрарские женщины рожают легче, чем описывала Лейрлинд: роды шли быстро, и Цангл не издала ни одного звука. Она, правда, была прекрасно подготовлена к ним: Лейрлинд показала ей нужные упражнения, и она старательно проделывала их каждый день по несколько раз.
Лим положил уже обернутую пеленкой дочь рядом с Цангл, на усталом лице которой читались покой и умиротворение. В изнеможении опустился сам на сиденье возле, взял Цангл за руку. Ничего не говорили: было так хорошо обоим — крошечный ребенок будто заполнил собой всё каким-то невиданным счастьем. Так они и заснули.
Разбудил плач ребенка. Лим сразу вскочил и подбежал к дочери: она была мокрая. Завернул в сухую пеленку, но ребенок не прекращал плакать.
— Дай мне: есть хочет, — догадалась первая Цангл. Она протерла грудь дезинфицирующим тампоном, как учила Лейрлинд, и приложила к ней дочь. Та сразу перестала плакать: схватила сосок и стала сосать. А Лим смотрел: дочь сосала; Цангл, радостно улыбалась, прижимая её к себе.
Долго смотрел, и не сразу вспомнил, что еще не сообщил Конбру. Поспешно сделал вызов.
— Конбр, приветствую.
— У тебя радостный голос. Ты уже отец, да?
— Да, да!!!
— Так поздравляю Цангл, тебя и всех нас с появлением снова ребенка, рожденного собственной матерью и который будет знать своего отца. Замечательное событие для всего Гардрара.
— Слушай, прилетай ко мне. Прямо сейчас: не терпится показать её.
— А что? Жди: лечу уже.
— Можно и нам с тобой? — спросила Сиглл.
— Конечно. Полетели!
27
Ребенок
За неимением робота-няньки всё делали сами: положили в колясочку, поставили в тень под деревом. И уселись рядом на траву.
Утро было чудесное. На небе ни облачка: светило заливало поляну перед их легким домиком ярким радостным светом. Летали инсекты [10] с ярко окрашенными крылышками.
10
Насекомые (лат.)
Лим привлек Цангл к себе, обнял; она прижалась к нему. Сидели так, не произнося ни слова, блаженно прислушиваясь к тихому посапыванию своего спящего ребенка.
Потом Лим увидел появившиеся из-за горы летящие вертолеты.
— Смотри: Конбр уже летит — увидеть поскорей нашу девочку. И не один, к тому же, — они стали смотреть в сторону приближающихся вертолетов.
Но внезапно какой-то звук с другой стороны заставил их повернуться. Неизвестно откуда появившийся робот приземлился вдали и начал быстро двигаться в их сторону. Непонятно было, что ему надо: не таит ли опасность его внезапное появление?
Но домой уже было не поспеть: прихватить аппарат, которыми Конбр снабдил его. Импульсом излучения из него можно остановить робот, парализовать его. Но поздно: он приближается слишком стремительно.
Они оба вскочили, пытаясь заслонить собой от него коляску со своим ребенком. Неожиданно из робота в направлении её ударил луч, и они упали и опрокинули её, закрыв своими неподвижными телами.
Но Конбр уже подлетел и стал нетерпеливо бить повторными импульсами излучения из своего аппарата. Всё же полностью остановить бешено мчавшийся робот удалось буквально в полумерте от коляски.
Не скидывая вертолет с себя, Конр наклонился над лежавшими Лимом и Цангл, попытался растормошить их. Потом приложил пальцы к сонным артериям: биений не было. Убиты: оба.
Конр встал, но в этот момент раздался совсем тихий плач, и он нагнулся снова. Приподнял по очереди и отодвинул мертвые тела: в кузовке коляски под ними находился ребенок — живой.
Конбр поднял его, прижал к себе. Губы его беззвучно шевелились, из глаз катились слезы: таким его еще никто не видел. Молчали и ребята. А ребенок продолжал спать на руках Конбра.
— Звери! Звери: не людхи! Он не успел дописать то, что я должен сказать на суде, но я теперь знаю, что им скажу, — заговорил наконец Горгл.
— Командир, дай мне её: я позабочусь о ней, — попросила Сиглл.
— Как? — ответил Конбр, продолжая держать ребенка. — Чем ты сможешь накормить её? Ведь в твоей груди нет для неё молока.
— Будет молоко: умереть с голоду не дадим. Сегодня же будет, — отозвался сразу Горгл.
— Где ты возьмешь его? — спросила Сиглл.
— Слетаю в ясельную зону: захвачу там кормилицу. Доставлю сюда.