Пленница в золотой клетке
Шрифт:
Правда, жизненного опыта ей это не прибавило. Конечно, она могла бы постигать жизнь, советуясь с Синди, но ее удерживал страх. Тихий внутренний голос нашептывал, что у нее ничего не получится, что она не имеет права на собственную жизнь, что она обязана заплатить матери за жертвы, которые та принесла, чтобы вырастить дочь.
Мать прочно внедрила этот голос в ее сознание. И чувство вины, злобную сестрицу страха. Аманда денно и нощно жила с чувством вины. И мирилась с ним, постоянно помня, что она в большом долгу перед матерью.
По крайней мере до сегодняшнего
Аманда закрыла глаза, пытаясь восстановить в памяти, что она чувствовала, танцуя с Сэмом.
Но вспомнило ее тело. Аманда вспыхнула с головы до ног, глаза ее удивленно расширились, дыхание перехватило. Ее рациональный ум куда-то исчез, место его заняло острое желание, давшее толчок мыслям, которые она старалась гнать от себя.
А что бы она почувствовала, поцеловав его?
Аманда не желала знать, но мысли против воли текли в этом направлении. Сэм Купер был из тех мужчин, которые могли в любой женщине пробудить сексуальный интерес. Он, видимо, страстный любовник, способный удовлетворить любимую женщину.
Аманда поняла это своим женским чутьем, пока танцевала с ним. Все признаки были налицо: волнующие прикосновения, пылкий взгляд. Большинство мужчин не вызывали у нее мыслей о поцелуях, а вот с Сэмом хотелось бы представить нечто подобное.
Похоже, ночь ей предстояло провести без сна. Мысли о дерзком незнакомце взбудоражили ее, наполнили непонятным томлением. Сэм Купер пробудил в ней чувства, которые она не хотела испытывать и не могла себе позволить.
Сэм откинулся на спинку кресла и взглянул на отпечатанные страницы. Хотя собрать информацию об Аманде Хейли было труднее, чем о ее знаменитой матери, ему все же удалось составить вполне приличное досье.
Ее жизнь читалась как легкое чтиво в изысканном переплете. Частная школа в Швейцарии. Хорошо организованные каникулы. Дорогие одежда, обувь, машины. В этой тщательно спланированной, искусно управляемой жизни места для таких мужчин, как он, не было.
— Но я почувствовал, что между нами что-то возникло. Понимаешь? — сказал Сэм преданно смотревшему на него Гераклу. Пес заскулил и прикрыл мордашку передними лапами. — Ну, ты еще больший романтик, чем я. — Сэм часто разговаривал с Гераклом и считал это нормальным. Пес для него был своего рода психотерапевтом. И обходился к тому же дешевле. — Проблема в том, как убедить ее, что ей следует выйти замуж за меня, и не напугать. Вчера вечером, мне кажется, она решила, что у меня не все дома. Ладно, пошли проветрим мозги. Гулять!
При слове «гулять» Геракл пулей бросился к двери, возбужденно лая.
Пляж ранним утром был великолепен — чистый, нетронутый. Вокруг ни души, и Сэм спустил собаку с поводка. Геракл с громким лаем погнался за волной. Сэм тоже решил пробежаться, дать поработать мышцам. Сейчас ему надо было освежить голову и продумать дальнейшие действия.
Он не пробежал и десяти метров, как его осенило.
Синди! Лучшая подруга. С трудными клиентами прямой
Синди Уолперт. Самая близкая подруга Аманды еще со школы. Фамилию он узнал из газетной фотографии, на которой девушки были сняты вместе.
Синди была с Амандой в Европе. Жила в том же шикарном районе, что и она, с разведенным отцом, преуспевающим директором одной из крупных киностудий. Возможно, поэтому Либби Хейли даже одобряла дружбу дочери с Синди.
Но Синди, несмотря на схожее воспитание, удалось, как показалось Сэму из телефонного разговора, сохранить здравый смысл. Вряд ли ее соблазнила бы возможность выйти замуж за такого человека, как Марвин. Она и Аманду отговаривала от этого шага.
Да, хорошо было бы связаться с Синди… — подумал Сэм.
— Геракл! — крикнул он, и черный бульдог, возбужденно дыша, подбежал к нему. В зубах у него торчал рваный детский башмак. Геракл обожал ботинки. В шкафу у Сэма лежало несколько покалеченных им пар.
— Брось!
Ответом было негромкое рычание.
В конце концов Сэму удалось отнять башмак, и они повернули к дому.
Там Сэм дал Гераклу галету и стал собирать свои бумаги. Положил их в кейс, сунул туда же несколько бестселлеров, кассет и бутылку воды. Наблюдение — дело тягостное, надо было к нему подготовиться.
Теперь, узнав, конечно, адрес, он отправится к дому отца Синди.
Сэм припарковал машину на противоположной стороне улицы у особняка, где жила Синди, и стал ждать.
Ждать пришлось долго.
Наконец электронные ворота особняка Уолпертов распахнулись. Сэм насторожился. Из ворот выехал старомодный черный «мустанг». В элегантной темноволосой женщине за рулем он узнал Синди Уолперт, благоразумную подругу Аманды Хейли.
Сэм включил зажигание и вслед за ней двинулся по обсаженной пальмами фешенебельной улице в сторону бульвара Сансет.
Глава третья
Он проследил, как женщина вошла в модное бистро.
Ленч. Может быть, и с Амандой. Но если у нее свидание с мужчиной, решил Сэм, он не будет мешать ее личной жизни. А уж если это обычный ленч с подругами, то попытается поговорить с ней.
Войдя в ресторанчик, он подошел к официантке. Та широко улыбнулась ему.
— Я ищу брюнетку с короткой стрижкой в оранжевом сарафане.
— Я только что посадила ее за столик.
— Она одна?
— С другой женщиной, блондинкой.
— Не могли бы вы посадить меня рядом с ними?
Во взгляде официантки мелькнуло беспокойство.
— А вы случайно не ревнивый муж?
— Даю вам честное слово, никакого скандала не учиню. — Сэм понизил голос. — Я вам буду очень признателен, — сказал он, подвинув к ней двадцатидолларовую бумажку.
Деньги сделали свое дело.
— Проходите сюда, сэр.