Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он повернул меня лицом к деревьям. Затем, удерживая меня одной рукой в том положении, другой рукой он достал из своего кармана какой-то шнур.

В первый момент я не поняла, зачем он это делает, но потом ужасная догадка открылась мне.

Я искала убийцу и нашла его — вот он, стоит передо мной. Да, я нашла его, но мои поиски в конце концов закончились тем, что мне, по-видимому, придётся стать его очередной жертвой.

Я вспомнила того моряка… потом был Космо… затем Саймон… а теперь настал мой черёд.

— Во всём виноваты вы сами, — проговорил майор. —

Я не хочу этого. Мне ненавистно это делать. Да и Кейт будет так опечалена этой потерей… Не надо было будить спящую собаку.

И тут мне в голову пришла совершенно фантастическая мысль, вселившая надежду. Если уж он собрался убить меня, так почему медлит сейчас? К чему ведут все эти разговоры? Всё выглядело почти так, словно он хотел как можно дольше оттянуть момент совершения убийства. Значит, он говорит правду, когда заявляет, что испытывает отвращение к убийству. По-видимому, он совершал их в прошлом только потому, что не видел другого выхода, и сейчас ему это необходимо сделать, так как он запутался в своих преступлениях.

Я обратилась к нему:

— Значит, вы собираетесь поступить со мной так же, как с тем моряком… сначала убьёте меня, а тело затем сбросите со скалы. Кейт рассказывала мне… о том моряке… Теперь я всё понимаю.

— Да, вы понимаете… вы слишком хорошо всё понимаете. Но я знаю, как вы до всего докопались. Ведь это Гарри Тенч все разболтал вам, не так ли? Он, наверняка он. Эх, мисс Крэнли, и надо же было вам вмешиваться в это дело!

Я вдруг испугалась, когда увидела, что Голди пошла прочь. Меня охватили отчаяние и страх от безнадёжности моего положения. А майор, казалось, вдруг осознал, что попусту теряет время. Возможно, он вспомнил и о Лукасе, который в это время уже мог быть в таверне, напрасно поджидая меня.

Ловким движением майор освободил ту руку, которой удерживал меня. Ведь для того, чтобы затянуть удавку, ему требовались обе руки. Я попыталась было вырваться, но он был настороже и не допустил этого.

Ещё минута и…

Нет, этого никак нельзя допустить. Ведь я нашла убийцу. Я выполнила свою задачу. Мне теперь никак нельзя умереть и похоронить эту тайну с собой. Нужно сделать сверхчеловеческое усилие, чтобы как-нибудь вырваться из его лап, а потом уже я сумею добраться до Лукаса.

В мыслях своих я страстно молила о помощи Лукаса… Саймона… Бога.

Я должна поговорить с ними. Должна сохранить честь Саймона, а Лукас сейчас ждёт меня.

И вот майор уже накинул удавку мне на шею. Каким-то необъяснимым образом мне удалось просунуть под шнур большие пальцы и немного ослабить петлю. Потом я согнула ногу и попыталась изо всех сил ударить майора каблуком.

Удача улыбнулась мне. Он совершенно не ожидал, что я окажу ему хоть какое-то сопротивление. Майор от боли испустил дикий вопль, и шнур выскользнул у него из рук. Для решительных действий у меня было секунда-две — никак не больше. И я, не медля, бросилась наутёк. Я была проворна, и мне пришлось сражаться за свою жизнь.

Я была просто обязана выбраться из леса прежде, чем он схватит меня. Инстинктивно до меня

доходило, что на открытой местности майор не осмелится напасть на меня. Ведь там нас мог легко заметить любой прохожий.

Я продиралась сквозь деревья. Майор, не отставая, следовал за мной, вполне понимая необходимость догнать меня раньше, чем я выбегу на открытое место.

Я слышала, что он несётся за мной по пятам. Ветки деревьев постоянно цеплялись за одежду, но мне каким-то чудом всё-таки удавалось держаться на шаг-два впереди него, и как раз этот промежуток мешал ему схватить меня. Если бы только моя Голди была здесь, если бы только я успела вскочить в седло…

Заросли стали редеть. До опушки было уже рукой подать. И я твердо решила преодолеть остаток пути.

Я чувствовала, что майор не отстаёт от меня, было слышно его тяжелое дыхание. А ведь он уже немолодой человек, ликуя подумала я. У меня было преимущество молодости.

И вдруг я подумала: «Лукас!» Ах, как он был прав. Конечно же, мне следовало быть поосторожнее. Когда майор угощал меня вином, это должно было послужить мне предостережением. Разумеется, он собирался тогда отравить меня, а затем сбросить тело с утёса, как он поступил в случае с Томом Перри, тем моряком, мужем Мирабель. Да, мне было послано предостережение, но я оказалась настолько слепа, что не обратила на него ни малейшего внимания. Но… я всё-таки нашла этого убийцу. Правда, успех пришёл ко мне неожиданно и чуть не стоил мне жизни.

Наконец я выбежала из леса. Но остановиться не посмела. Я и дальше мчалась изо всех сил. Потом я всё-таки отважилась оглянуться мельком назад.

Майора позади не было. Значит, я всё-таки убежала от него. И тут я вдруг увидела Лукаса, который мчался ко мне во весь опор.

— Лукас! — закричала я, задыхаясь. — Лукас!

Он спрыгнул с лошади. Потом бережно взял на руки и крепко прижал к себе.

— Розетта… любимая… что случилось?

— Я нашла его, Лукас… я нашла его. А он собирался только что убить меня.

— Розетта, о чём ты говоришь?

— Он гнался за мной в лесу. Он собирался задушить меня шнуром, а потом он хотел сбросить моё безжизненное тело со скалы, как того моряка, Тома Перри.

— Будет лучше, если ты расскажешь мне всё по порядку. Я сначала подумал, что с тобой произошёл несчастный случай, когда увидел, что Голди прискакала на постоялый двор без тебя.

— Голди… да, она сбежала.

— Я как раз вышел на улицу, чтобы посмотреть, не идёшь ли ты, и тут увидел Голди, которая рысью приближалась к постоялому двору. Она направилась сразу к коновязи.

— Ах… добрая старая Голди…

— Я лучше отвезу тебя домой.

— Нет… нет. Сначала мне нужно всё рассказать тебе. У нас мало времени… а может быть, вообще нет.

— Розетта, ты в смятении… Я хочу знать, что произошло в лесу. Кто это был?..

— Давай-ка зайдём на постоялый двор. Скажем им там, что меня сбросила лошадь. Я не хочу, чтобы они узнали, что случилось на самом деле.

— Кто это был, Розетта?

— Майор Даррел.

— Что?

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая