Пленницы судьбы
Шрифт:
Наступил момент прощания, и Калли, не сдержавшись, громко разрыдалась.
– Я чувствую, что никогда больше не увижу тебя, - жалобно бормотала она, и Джордж, как всегда, постарался успокоить сестру.
– Лет через пять мы приедем в гости, сестричка, - твердил он, - и, возможно, даже уговорим маму посетить Англию.
– И наши дети познакомятся друг с другом!– весело вставила Аврора. Мама будет на седьмом небе оттого, что все внуки собрались вокруг нее, верно, Калли?
Калли, шмыгнув
– Ты уверена, - многозначительно осведомился он, - что сделала правильный выбор? Не хочу, чтобы ты была так же несчастна, как Калли.
Он положил руки ей на плечи. В зеленовато-карих глазах светилось сочувствие.
– Совершенно уверена, - успокоила его Аврора.– Это хорошая партия, и думаю, мы прекрасно подходим друг другу, Джордж. Чего же еще? Кроме того, в отличие от сестры я не боюсь брачного ложа!
– Это верно, - усмехнулся Джордж, - и, подозреваю, уже успела вкусить его радостей, но не стану докапываться до истины.– Он притянул сестру к себе и поцеловал в лоб.– Будь счастлива, дорогая!
– Постараюсь, - пообещала девушка. Джордж снова вернулся к Каландре и, осторожно приподняв ее, расцеловал в обе щеки.
– Попытайся наладить свою жизнь, Калли, - посоветовал он. Когда-нибудь ты поймешь, что самая большая радость женщины - ее дом и семья.
– Чепуха!– вспылила Калли, но тут же обмякнув, неуклюже опустилась на диван.– Передай маме мою любовь и поцелуй.
– Один за всех...– шепнул Джордж.
– и все...– пробормотала Калли.
– ..за одного!– кивнула Аврора.
– Букет!– крикнул кто-то.– Сейчас Бетси бросит букет! Быстрее, девушки!
Все незамужние леди, хихикая и толкаясь, выскочили в холл, где стоявшая на лестнице Бетси держала а руках привядшие цветы.
– А ты?– удивился Джордж и, схватив сестру за руку, потащил за собой.
– Раз! Два! Три!– хором воскликнули гости, невеста швырнула букет, который словно по волшебству мгновенно оказался в протянутых руках Авроры. Та, засмеявшись, послала Сент-Джону воздушный поцелуй.
– О, это несправедливо!– пожаловалась Изабелла Боуэн.– Мы и так знаем, что Аврора выходит замуж! Она уже носит обручальное кольцо мистера Сент-Джона.
– Ты слишком молода, чтобы думать о женихах, Белла, - с улыбкой заметила молодая мистрисс Спенсер-Кимберли.– Та, кто поймает букет, должна выйти замуж еще до конца года - такова примета. До тех пор никто другой не должен идти к алтарю. Хочешь, чтобы все девушки в округе дожидались, пока ты наконец примешь предложение какого-нибудь молодого джентльмена? Для нас не секрет, как ты нерешительна! :
Со всех сторон послышались одобрительные смешки, и прежде чем Изабелла успела возразить, новобрачные
– Господи Боже!– пробормотала вдовствующая герцогиня.– Я немедленно уезжаю, пока все мы не утонули в слезах этой пустоголовой гусыни! Валериан! Прикажи подавать коляску!– И повернувшись к хозяевам, вежливо пробормотала:
– Чудесная свадьба! Благодарю вас от всей семьи, но теперь пора ехать, боюсь, герцогиня неважно себя чувствует. Надеюсь, вы поймете и простите. До свидания! До встречи!
Она почти впорхнула в карету, где уже сидела Калли. Аврора последовала за старухой, удивляясь столь неожиданной ловкости. Дверца закрылась, и лошади тронули.
– Слава тебе Господи!– с чувством произнесла Мэри Роуз.
Калли и Аврора, не сдержавшись, засмеялись. Вдовствующая герцогиня тоже улыбнулась:
– Элси Боуэн - милое создание, ничего не скажешь, но глупа как пробка и сентиментальна. С чего бы, спрашивается, ей плакать? Пять дочерей с более чем скромным приданым, а Бетси выходит за красивого молодого человека с неплохим доходом и великолепными видами на будущее. Есть ли тут повод для нытья? Я уж не говорю, что теперь Боуэны приходятся нам родней, хоть и весьма отдаленной! И эта девчонка Изабелла без труда найдет себе приличного мужа. Я знаю одного неженатого баронета, который через годик-другой вполне остепенится!
– Пощадите, мэм!– притворно взмолилась Аврора.– Иначе вы успеете выдать замуж всех девиц Боуэн, прежде чем леди Элси опомнится, и тогда уж точно утопит нас в соленой водице!
Вдова ехидно хмыкнула и с довольной улыбкой прикрыла глаза.
По приезде в Хокс-Хилл Калли сразу же поднялась наверх, жалуясь, что совершенно измучена. Мэри Роуз вместе с Авророй устроились в маленькой гостиной, выходящей окнами в сад, и велели принести чай.
– Не нравится мне вид Каландры, - заметила старая леди.– Руки и ноги ужасно отекли, кожа пожелтела. Надо послать за доктором Майклзом.
– Вы правы, мэм, - кивнула Аврора.– Лишняя предосторожность не помешает. Калли все время нездоровится.
Постепенно в доме стало тихо. На небе высыпали крупные звезды. Авроре, лежавшей в постели, казалось, что без Джорджа Хокс-Хилл совсем опустел. Девушка вертелась с боку на бок, не в силах заснуть. Она словно ждала чего-то и в Конце концов задремала, но скоро открыла глаза. Так прошло несколько часов, и когда Аврора наконец провалилась в благословенную пропасть забытья, в дверь громко постучали. Девушка села, потирая слипшиеся веки. Вскочившая Марта поспешила узнать, что случилось. На пороге появилась Молл.