Пленники Генеллана (том II)
Шрифт:
— Давайте побыстрее! — закричал он. — Побыстрее.
— Это максимальная скорость спуска, полковник, — пояснил техник. Оба офицера умолкли, с тревогой наблюдая за снижающейся машиной и надеясь на чудо.
По иронии судьбы, направь крионцы свой зонд выше, это затруднило бы задачу обитателей скал. Теперь же, когда он снижался, Браану было легче преследовать его с высоты. Тщательно контролируя движения, вождь приближался к цели. Для набора скорости он сложил крылья и, миновав гудящую машину, поднырнул под нее. Описав изящную параболу, охотник встретил врага лицом к лицу. Держа пистолет двумя
Сила притяжения тянула воина вниз, и вождь знал, что в его распоряжении только одно мгновение.
В тот миг, когда крылатый воин и воздушный разведчик оказались на одном уровне, вождь выстрелил, а еще через секунду машина врезалась в него.
— Зонд ударил его! — закричал Макартур, опуская бинокль. Аппарат замер в воздухе, мотор застучал и затих, хотя лопасти продолжали вращаться. Тело охотника бесформенным комком отлетело в сторону. Макартур снова навел бинокль на кувыркающуюся фигуру воина, но в поле зрения оказался зонд. Машина потеряла управление, попытки выровнять ее успеха не имели, и разведчик стал заваливаться назад. Макартур покачал головой, опасаясь, что тяжелые лопасти ударят охотника, но в эту секунду вождь вынырнул из-под падающего аппарата.
— Ну, давай же! Улетай! — прошептал капрал. — Уходи!
Левое крыло обитателя скал сложилось и повисло, и охотник перевернулся в воздухе. Траектория падения изменилась, но положение оставалось опасным.
— Ты же можешь! — во всю мочь закричал Макартур. — Улетай же, черт тебя дери! Улетай!
Вождь снова расправил крылья. Свободное падение превратилось в скольжение, охотник неуклюже пролетел над землей, качнувшись над позициями крионцев. Зонд врезался в склон холма и взорвался, вызвав восторг землян. Макартур радостно вскрикнул.
Однако радоваться было рано. Рассыпавшиеся по широкому фронту солдаты пришли в себя после крушения зонда и обратили внимание на того, кто расправился с ним. Крионцы заняли позиции, подняли бластеры. Вождь уходил на восток, стараясь держаться над землей. Едва он миновал позиции солдат, как те открыли огонь. Охотник нырнул вниз, потом резко поднялся. Вождь преодолел уже половину расстояния до спасительных скал, но совершаемые им маневры вели к потере скорости. Воин подлетал к хребту, когда его настиг луч бластера. Сложившись в комок, вождь то ли упал, то ли стремительно опустился на камни, почти добравшись до укрытия.
Высоко в небе послышались тревожные крики его товарищей.
— Он еще двигается! — закричал Макартур, вглядываясь вдаль. Положив бинокль и винтовку, он метнулся вниз по склону. — Прикройте меня!
Вождь упал, не долетев до скалы, но гребень хребта он миновал, а потому крионцы не видели его со своих позиций. Если бы Макартуру удалось добежать до камней у подножия хребта, он сумел бы добраться и до раненого охотника, склон защитил бы его. Это-то капрал и намеревался сделать.
Луч лазера ожег щеку, и Макартур понял, что у него загорелась борода. Он нырнул за валун, сбивая ладонями пламя и чувствуя, как с лица оплывает кожа. Запах горелого мяса ударил в нос, вызывая приступ рвоты. Позади послышался какой-то шум, и Макартур оглянулся. Перескакивая с камня на камень и стреляя на ходу, к нему мчались Буккари и Честен. Лазеры замолчали, но зато заговорила полевая пушка. Снаряды разметали камни рядом с ним.
Он перекатился через открытое пространство между
Вождь все еще сжимал руками пистолет. Макартур выхватил оружие, сунул его за пояс и поднял обитателя скал, как ребенка. Глаза несчастного были закрыты. Он что-то пропищал — жалобно, как показалось капралу, — и затих. Макартур повернулся, чтобы начать отход к скалам, и увидел на гребне крионских солдат, поливающих огнем камни, за которыми укрылись Буккари и Честен. Прижимая охотника к груди, он опустился на колени за гранитной плитой. Два крионца открыли по нему огонь. А патронов-то почти нет. Эта мысль чуть не заставила его заплакать.
От основных сил противника отделилась группа солдат и направилась в его сторону. Не спуская с рук вождя, Макартур привстал и дважды выстрелил в переднего крионца. Тот упал на спину, ударившись головой о камень, отчего его шлем треснул. Другие поспешно залегли. Он навел оружие на еще одного солдата и нажал курок. Прогремел выстрел, но затем — щелк, щелк, щелк! Патроны кончились. Капрал в отчаянии огляделся. Выбора не оставалось. Втянув голову в плечи, он рывком поднялся, не чувствуя веса ноши. До укрытия не больше тридцати-сорока метров.
Он успел сделать четыре шага, когда сзади ударила пуля. И еще одна! Боль охватила спину, но почти тут же отступила, растеклась теплой парализующей волной — тело окаменело. Все! Он еще владел ногами, но они уже плохо ему повиновались. Его ударило еще раз, руки разжались, перед глазами завертелось небо… И он погрузился в благословенный океан бесчувствия.
Глубоко в плече засела боль. Каждый раз, когда Буккари нажимала на курок и приклад отдавал назад, он крушил ее разорванные мышцы. Она вытерла со лба пот и пошарила рукой по поясу. Осталась последняя обойма. Честен, укрывшийся чуть пониже, выскочил из-за камня и выстрелил из винтовки. Настоящий огненный шквал обрушился на них в ответ. Лазерные лучи пели над головой, пули дробили валуны, осыпая их градом песка и осколков гранита. Честен, скорчившись за плитой, взглянул на Буккари. Почерневшая борода, обожженное лицо… и слезы в глазах. Великан плакал. И она тоже плакала. Плакала от горя, отчаяния и страха. Волосы ее обгорели, на лице вскакивали волдыри. Там, на камнях, чуть пониже их укрытия, лежал на спине Макартур. Он не шевелился. Вождь лежал рядом с ним, его крылья укрывали неподвижное тело землянина.
— Он мертв, Джокко! — яростно закричала Буккари. — Мы уже не поможем ему. Нет!
Честен не отвечал, плечи его вздрагивали. Обстрел продолжался. Сколько же будет длиться этот ад, подумала она. Над головой просвистела пуля и, расплющившись о гранит, упала безобидным кусочком металла к ее ногам. Честен, упав на бок, выстрелил еще раз. Вероятно, магазин опустел, потому что великан зло ударил кулаком по земле. Откатившись назад, он перезарядил винтовку. Буккари знала — это последняя обойма. Снова застучали пули. Да, похоже, им не выбраться отсюда.