Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А что Маховски? Ты его расспросил?

— Он сказал, что обознался. Могу дать голову на отсечение, что они давние знакомые. Так вот, дорогой приятель, этот мистер Чедвик, если его обрить наголо и обрядить в полевую форму, — вылитый тот чеченец.

— Реплика прозвучала по-английски?

— Да. Именно поэтому я и обратил внимание на эпизод.

Андертон погрузился в размышления.

— Выходит, что этот наш соотечественник служит у Масхадова инструктором? Или советником?

— Возможен и другой вариант, — добавил Брэдли. —

В системе МАТ, где работает старшим инструктором Маховски, есть немало англичан, немцев и даже русских.

— Постой, Майкл… Как, ты сказал, зовут этого Чедвика? Рич? В подразделении «Дельта» служил такой Ричард Паркинсон. Вышел в отставку в девяносто третьем году в чине полковника. Возглавлял инструкторский отдел в школе «Дельта»/«Силз» в Визалии, штат Калифорния. Затем он перешел в ассоциацию, занимает там пост вице-президента.

Брэдли удивленно присвистнул. За соседним столиком сидела компания подростков, они обернулись в сторону американцев, но затем вернулись к своему прежнему занятию.

— Обрати внимание, Стив, Эндрю Маховски тоже служил в «Дельте». В МАТ он перешел после известного инцидента в Боснии, когда двое его солдат отказались нацепить эмблему ООН. Маховски тогда пришлось уйти из армии.

Итак, с одним мы разобрались. Ричард Паркинсон, полковник сил специальных операций армии США, вице-президент МАТ. Стив, мне нужно установить личность еще одного человека.

Брэдли описал внешность Кука, затем изложил его манеру разговаривать и даже дословно процитировал его фразу о том, чем он зарабатывает себе на жизнь.

— Эрвин Кук? — задумчиво переспросил Андертон. — Не доводилось слышать. Был такой Эрвин Хейс, в прошлом директор аналитического управления ЦРУ.

— Ну-ка, приятель, давай в этом месте поподробнее, — оживился Брэдли. — Хейс? Эту фамилию мне доводилось слышать. Не он ли, случаем, возглавлял советский отдел в восьмидесятых?

— В самую точку, Майкл. А ты разве не слышал, чем он сейчас занимается?

— Просвети меня, Стив.

— Информация конфиденциальная, так что ты особо на эту тему не распространяйся. Корпорация АСТС. Слышал о такой? Хейс контролирует ее деятельность со стороны правительства.

Брэдли не смог сдержаться и выдал виртуозное ругательство. В таких случаях он предпочитал пользоваться русским арго. Соседи как по команде повернули к ним головы, но он махнул им рукой: занимайтесь, мол, своими делами.

— А с чего это вдруг ты ими заинтересовался? — спросил Андертон. — Они что, в Москве? А почему я об этом ничего не знаю?

Брэдли наклонился к нему через стол и тихо, одними губами, произнес:

— Стив, помнишь наш уговор? Ни о чем у меня не спрашивай. Не тяни из меня душу, все равно ничего не скажу…

Он уселся обратно на стул.

— Я тут занимаюсь одним расследованием… Ты будешь первым, кому я в подробностях расскажу эту историю.

Он принялся барабанить пальцами по белому пластику стола. Он все еще не решил, как объяснить Стиву ситуацию,

сложившуюся вокруг Виктории.

— Стив… У меня к тебе еще одно дело. Нужно подыскать для Вики Строгановой новую работу. Ближнее зарубежье или Восточная Европа. Сегодня, в крайнем случае завтра, отзови ее из Сочи. И не спрашивай, ради всевышнего, почему я об этом у тебя прошу. Потом я сам тебе все объясню. Ну как, приятель, сможешь провернуть это дело?

По мере того как он излагал свою просьбу, лицо Андертона вытягивалось и становилось белым как мел. И только сейчас Брэдли наконец полностью осознал, что грязная история, в которую пытаются его вовлечь, так или иначе затронет самых близких ему людей.

Глава 24

— В чем дело, Стив?

— Я хотел сразу же сообщить тебе новость, но ты с первых же минут набросился на меня со своими расспросами… Извини, совсем вылетело из головы…

Андертон с виноватым видом принялся протирать линзы очков.

— Не тяни резину! Ты отозвал их из Сочи?

— Да.

— И куда ты их отправил? — зловещим полушепотом спросил Брэдли. — Только не говори мне, что это место называется Москва.

— Ты не угадал, Майкл. — Андертон покачал головой. — Но вряд ли ты обрадуешься, если я скажу тебе правду. Я отправил их в Чечню.

Брэдли с шумом процедил воздух через стиснутые зубы.

— Черт бы тебя побрал, Стив!

У него вдруг запершило в горле, и он долго откашливался в кулак.

— Вспомни, о чем я тебе говорил! Я просил тебя не направлять их в Грозный, забыл?

— Появилась возможность снять убойный материал, — упавшим голосом объяснил Андертон. — Извини, но я не смог удержаться от такого соблазна…

— Выкладывай подробности, — сухо обронил Брэдли.

— Ты, должно быть, в курсе, Майкл, что в команде Завгаева начались какие-то разборки. Не могут поделить деньги, которые перепали им за проведение выборов в Чечне, и суммы на восстановление… Не далее как вчерашним вечером я получил сведения от заслуживающего доверия источника о том, что двое из числа ближайших соратников Завгаева собрались сбежать не то в Иран, не то к саудовцам…

— Ну и что из того?

— Эти люди перед побегом готовы развязать язык и пролить свет на некоторые из чеченских «тайн».

— Бред! — пренебрежительно сказал репортер. — Сам подумай, Стив, что ты несешь! Какой идиот будет заранее трепаться о своих намерениях дать деру из Грозного? Да еще и выставляться перед журналистами.

— Ты не прав, Майкл, — мягко заметил Андертон. — Этот парень, который снабжает меня конфиденциальными сведениями, большой человек в русских информационных сетях. Не знаю, как ему это удалось, но он держит этих типов в руках и уже некоторое время использует их в качестве дойных коров, сцеживая ценную информацию. Я упросил его подвести к этим завгаевским чиновникам нашу бригаду, и он обещал это устроить.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

Страж империи

Буревой Андрей
1. Одержимый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.04
рейтинг книги
Страж империи

Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гаусс Максим
8. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Тепла хватит на всех 2

Котов Сергей
2. Миры Пентакля
Фантастика:
научная фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех 2

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

А жизнь так коротка!

Колычев Владимир Григорьевич
Детективы:
криминальные детективы
8.57
рейтинг книги
А жизнь так коротка!

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов