Плоть
Шрифт:
– Что?
– Это был он. Сегодня днем он пытался заманить мою дочь в свою машину.
Уголок губы Элисон скривились.
– Вашу дочь?
– Она убежала от него.
– Боже! С ней ведь все хорошо?
– Да, все хорошо. Это напугало ее, но она в порядке.
– Сколько ей лет?
– Четыре с половиной. Она живет со своей матерью, - Джейк удивился, зачем он это добавил. Он встал.
– Пора мне отправляться на поиски этого парня, Элисон. Вам есть куда
– Домой, - сказала она.
– Не думаю, что это хорошая идея.
– Ну, у профессора Тила есть свободная комната на первом этаже.
– Я думаю, что шансы на появление Роланда невелики, но до тех пор, пока мы его не поймали...
– Вы имеете в виду, что мне нужно исчезнуть на некоторое время?
– Лучше перестраховаться.
– Даже не знаю. Думаю, я могла бы остановиться в мотеле. Но у меня нет сумочки.
– Вы можете остановиться у меня. Меня все равно там не будет.
– Спасибо, но...
– Там уютно. В холодильнике есть еда и напитки. И таким образом я буду знать, где вы находитесь, и мне не придется беспокоиться за вас.
Она одарила его слегка плутовской улыбкой.
– Вы будете беспокоиться обо мне?
– Да.
– Как мило, - прошептала она.
Джейк почувствовал, что краснеет.
– Ну, вы же главный свидетель.
Элисон взяла свой стаканчик с кофе. Тот все еще был полон.
Они вышли из кабинета Барни и вернулись в диспетчерскую.
– Элисон поедет со мной, - сказал Джейк.
Элисон поставила стаканчик на рабочий стол Марты.
– Спасибо за кардиган, - сказала она.
– И за помощь.
– Нет проблем, милая, - ответила Марта.
Элисон начала расстегивать кардиган.
Марта подняла руку.
– Не снимай его, а то простудишься, - усмехнувшись, она добавила: - И ты же не хочешь навести Джейка на какие-нибудь мыслишки. Не то чтобы он не был безупречным джентльменом. Ты можешь просто передать его мне, когда он тебе больше не понадобится.
Элисон еще раз поблагодарила ее.
Они вышли на улицу, к машине Джейка. Элисон забралась на пассажирское сиденье. Подойдя к водительской дверце, Джейк внимательно осмотрелся. Он не видел движущихся машин на окрестных улицах. И никаких припаркованных "Фольксвагенов". Он сел в машину и запустил двигатель.
– По дороге сюда вы никого позади себя не заметили, так ведь?
– спросил он.
– Нет. И я обращала на это свое внимание. Я боялась, что он все еще мог преследовать меня.
– В том состоянии, в котором вы его оставили, он, вероятно, никого не станет преследовать. Вполне возможно, что он уже мертв или умирает.
– Надеюсь на это, - пробормотала она.
– А я бы предпочел застать его живым, - сказал Джейк.
Найти его мертвым,– подумал он, - это,
Джейк посматривал в зеркало заднего вида, пока вел машину. Дорога позади него казалась чистой, но Роланд мог держаться далеко позади с выключенными фарами.
Джейк свернул на боковую улицу, выключил фары и свернул к краю тротуара.
– Мы немного подождем здесь, - сказал он.
– Хорошо.
Он заглушил двигатель и улыбнулся Элисон.
– Я уверен, что за нами никто не следит. Это всего лишь мера предосторожности.
Он бросил быстрый взгляд на ее голые ноги. Ее неглиже было довольно коротким. Ее раскрытые ладони покоились на бедрах, словно оттягивая ночнушку вниз. Внезапно Джейк осознал, что находится в машине наедине с очень привлекательной молоденькой женщиной, которая, вне сомнения, была обнажена, если не считать откровенной ночной рубашки и кардигана Марты. И он везет ее к себе домой. Осознание этого вызвало у него теплое чувство, которое угрожало стать чем-то большим.
Следи за собой,– предупредил он себя.
– Сейчас ей только этого не хватало, - понять, что ты возбуждаешься.
Возбуждаешься? Забудь об этом, Кори.
Он вытер вспотевшие руки о штаны и посмотрел в боковое зеркало.
– Похоже, все в порядке, - сказал он.
Хотя он был уверен, что Роланд не следит за ними, он решил добираться до своего дома окольными путями. Он понимал, что должен сделать это как можно быстрее, сбросить ее и приступить к поискам Роланда.
Но он не горел желанием искать Роланда.
И не горел желанием избавиться от Элисон.
Она совсем притихла. Джейку было интересно, что происходит у нее в голове. Ничего приятного, наверное. В эту ночь она прошла через ад. Большинству людей никогда не приходилось сталкиваться с такими суровыми испытаниями. А если такое случается, то в большинстве случаев они не выживают, чтобы преодолеть эмоциональные травмы.
– Должно быть, все выглядит довольно мрачно, - сказал он.
Элисон повернулась к нему.
– Я жива, - сказала она.
– Я чувствую себя большим везунчиком.
– Для этого потребовалось нечто большее, чем просто везение.
– Но я не знаю, заслуживаю ли я этого. Я имею в виду, почему я? Должно быть, именно так чувствуют себя люди, пережившие авиакатастрофу. Отчасти виновато, что они все еще живы, в то время как многие другие - нет.
– Полагаю, так, - ответил Джейк.
– У вас завтра занятия?
– Наверное, я их пропущу. Не думаю, что смогу усидеть в классе.