Плюшевый Холокост
Шрифт:
– Как красиво, - сказала Джули, обводя глазами окружающие ее здания.
– Я и не знала.
– Война для них уже давно закончилась, - сказал Райли.
– У них был шанс отстроиться заново.
Они прошли мимо старой начальной школы Джули, и она выглядела так же, как и всегда. В ней было лишь небольшое количество учеников, примерно пятилетнего возраста. В основном все они были куклами. Кукольная учительница размером с маму Джули присматривала за детьми, пока они играли на детской площадке. У нее были светлые волосы, заплетенные в косу, и она была одета в красное платье. Когда Джули медленно проезжала
– Я играла на этой карусели каждый день во время обеда, - сказала Джули. Затем к ней вернулось воспоминание.
– Когда мне было восемь лет, я помню, как каталась на этой карусели с кучей детей. Мы неслись так быстро, что у меня изо рта летела слюна, потому что я не могла его закрыть. Все кричали мне в ухо. Но сбоку стояла большая девочка по имени Натали, которая бросила мне в глаза песок. Я упала и поцарапала локоть. Потом она прыгнула на меня сверху и стала бить меня по лицу и дергать за волосы.
– Джули улыбнулась, вспоминая то время. Даже то, что ее били в детстве, теперь казалось ей счастливым воспоминанием.
– Я так и не поняла, почему она это сделала. Наверное, ей просто не нравилось, как я выгляжу.
Когда они продолжали идти по дороге, сзади к пауку-слинки подбежали чучела животных и стали бросать камни в заднюю камеру. Это были две обезьяны и лев, они кричали и ревели, когда бежали.
– Люди!
– кричали они.
– Грязные люди!
Потом они засмеялись.
– Убейте людей!
– сказали они.
Райли закрыл девочку своим телом, чтобы защитить ее от камней, когда они пролетали сквозь решетку. Хотя камни попали не в нее, она все равно разрыдалась.
С момента въезда в город до лагеря для задержанных они прошли десять контрольно-пропускных пунктов. Каждый раз Джули позволяла Вельвет говорить. Большинство солдат сил обороны в городе не были такими же куклами, как остальные граждане. Это были дородные мужчины с пухлыми детскими лицами, похожие на детей с капустной грядки.
– Панда Поро и крольчиха Вельвет?
– спросил толстолицый охранник, вводя имена в систему.
– Подтверждаю. Продолжайте свой путь.
Несмотря на большое количество контрольно-пропускных пунктов, все было очень спокойно. Казалось, они никогда не боялись нападения людей или конкурирующих групп игрушек. Возможно, они жили здесь в мире с тех пор, как много лет назад закончилась война.
– Ну вот и все, - сказала Джули.
Когда они добрались до лагеря, Джули почувствовала, что возвращается в детство. Мысленно она увидела Поро, стоящего на холме слева вместе со своим десятилетним ребенком и кричащего на охранников. Она представляла себе толпы людей, костры, своих родителей где-то среди травмированных заключенных. Но сейчас ничего этого не было.Все было чисто и упорядоченно.
Красный завод возвышался над ней, когда они въезжали в ворота, заслоняя солнечный свет. Все та же покосившаяся ограда из цепей
– Ты уверен, что хочешь это сделать?- спросила Джули.
– Возможно, еще не поздно отказаться.
Райли наблюдал за тем, как двое охранников закрывают ворота с цепью за пауком-слинки.
– Уже слишком поздно отступать, - сказал Райли.
– Но ты не волнуйся. Мы справимся.
Джули глубоко вздохнула. Наступало время представления.
– Спасибо, что сделал это для меня, Райли, - сказала Джули.
– И помни, что бы ни случилось, я заберу тебя оттуда, когда все закончится. Я обещаю.
– Я знаю, что ты это сделаешь, - сказал Райли.
Они подъехали к красному зданию, где стояла небольшая группа охранников, беседующих между собой. Джули спустилась со своего паука-слинки. Она подошла к задней стенке и посмотрела на Райли через решетку. Он кивнул ей. Мальчик выглядел гораздо спокойнее, чем она.
Вельвет подошла к Джули сзади и похлопала ее по спине.
– Давайте покончим с этим, чтобы мы могли доложить в штаб, - сказала Велвет.
– Они будут в бешенстве, когда узнают о том, что там произошло.
– Может быть, нам стоит подождать до завтра, - сказала Джули.
Вельвет рассмеялась.
– Хотелось бы.
Крольчиха держала свой раздувшийся живот, отпирая тюремную камеру и пропуская детей вперед.
– Сюда, - сказала Велвет охранникам.
Солдаты из "капустной грядки" помогли отвести детей в сторону здания. Там собралась небольшая толпа пленных людей. Большинство из них были падальщиками - людьми, которые выживали в пустоши в одиночку, питаясь мусором и загрязненной водой. Большинство оставшихся в живых людей были именно такими падальщиками. Хотя они прожили дольше, чем большинство людей, они жили как обезумевшие животные. Их разум был давно утрачен. Джули уже почти не видела в них людей.
– Они ужасно пахнут, - сказала Вельвет группе клоунов-солдат, куривших сигареты неподалеку.
Судя по грязи на их ярких мундирах, четверо клоунов-солдат были, очевидно, теми, кто привел сюда всех этих падальщиков.
– Это все, что мы там нашли, - сказал один из солдат-клоунов.
– Две недели охоты - и это все, что мы можем показать. Наш командир будет в бешенстве.
Охранники отправили детей к группе падальщиков. Люди скулили и стонали вокруг них, обнюхивая детей, словно собаки. Маленькая девочка взвизгнула, когда один из них начал зализывать рану за ее перевязанным глазом.
Затем они подготовили пленников к заключению. С них содрали всю прогнившую одежду. С помощью пожарных шлангов с их тел смыли грязь и экскременты. Затем они выстригали жуков и личинок из их волос, завязанных в дреды.
– С каждым днем они становятся все отвратительнее и отвратительнее, - сказал вальяжный охранник с коричневой бородой из пряжи. Затем он посмотрел на Джули: - Почему бы вам, ребята, просто не убить их в пустоши и не привести к нам? Нам надоело иметь дело с полумертвыми людьми, полными инфекций.