Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

По дымному следу
Шрифт:

Хильда что-то отсоединила от терминала и, сделав приглашающий взмах рукой, отошла в сторону. Джек уже собирался намекнуть Руби, что теперь и он может воспользоваться услугами лаборанта, когда на «сцене» появилось новое действующее лицо.

Пару раз стукнувшись об пол, в помещение вкатился продолговатый предмет, в котором пилот безошибочно опознал гранату. Первыми на её появление отреагировали Уолш и Хульда. «Скандинавка» нырнула за терминал, оперативник, выдав новую порцию отборной брани, повали Джека за шкаф. Раздался взрыв, которому вторил звон разбившегося стекла и звук льющейся жидкости. Сразу же после этого события начали развиваться крайне

стремительно.

Руби и Джек не успели подняться на ноги, когда в помещение влетела фигура, похожая на человека, с оружием в руках. Прогремела очередь — информационный терминал и каким-то чудом переживший взрыв гранаты лаборант буквально превратились в решето. Кто-то выстрелил в ответ, убив нападавшего, однако на его месте появилось ещё двое, начавших заливать пространство перед собой импульсными зарядами. Пользуясь тем, что новые враги открыли свой фланг, Руби и Джек беспрепятственно уложили обоих из своих пистолетов и побежали к двери, на которую указал оперативник. Из входного проёма в помещение влетел новый рой зарядов, разбивший ещё одну ёмкость — её содержимое чуть не залило Хильду, выскочившую из-за уничтоженного терминала и юркнувшую в ближайший проход. Затем в бывшую лабораторию закинули ещё одну гранату, заставившую оперативника и пилота заметно ускориться.

Новое помещение представляло собой жилую комнату, имевшую дополнительный выход на улицу. Первым его достиг Джек и, стоило ему открыть дверь, нос к носу столкнулся с ещё одним противником. Короткого взгляда ему хватило, чтобы понять: перед ним был не человек. Угловатая, безволосая голова, покрытая наростами, тёмные, казавшиеся чёрными глазки, дыхательная маска, четырёхпалые ладони — Джек на секунду оцепенел, поняв, что впервые видит вога живьём. Промедление чуть не стоило ему жизни: чужак начал поднимать свою винтовку и почти нажал на спуск, однако пилот раньше вырвал себя из ступора и уложил его парой выстрелов от «бедра».

— К РОВЕРУ! БЕГОМ! — Уолш толкнул его в сторону спрятанной среди руин машины и принялся стрелять по кому-то внутри покинутого помещения.

Пилот, как на крыльях, преодолел разделявшие его и ровер метры, на ходу пряча пистолет в кобуру. Заняв водительское место, он запустил двигатель, Руби не самым ловким образом запрыгнул на заднее сидение и, чуть не скатившись с него на пол, крикнул, чтобы Джек гнал отсюда во всю мощь двигателя. Вырулив из-за руин и развернув машину в сторону Экстенсо, пилот увидел картину, заставившую его сердце пропустить пару ударов. Из бывшей лаборатории выскочила Хильда и побежала в сторону своего ровера. Однако из-за угла выбежал ещё один вог и, толчком повалив её на грунт, направил в её сторону ствол своей винтовки.

Джек не раздумывал ни секунды. Набрав скорость, он направил ровер в вога. В самый последний момент перед столкновением пилот активировал торможение. Ровер остановился почти мгновенно, но всё же успел ударить вога передним бампером — от полученного импульса чужак отлетел на добрый десяток метров, разбросав вокруг часть своего снаряжения и дыхательную маску. Потеря последнего предмета тут же заставила его корчиться на грунте от удушья.

— Запрыгивай! — крикнул Джек, открывая пассажирскую дверцу.

Хильде не потребовалось дополнительных приглашений: она ловко вскочила на ноги и в мгновение ока оказалась на борту ровера.

— Джек, почему мы встали?!.. Что?! Какого хрена она здесь?!..

Уолш не успел договорить, так как Джек до упора вдавил педаль газа: ровер резво рванул с места,

и оперативнику пришлось применить всю ловкость, чтобы снова удержаться на сидении.

— Что эта белобрысая тварь здесь делает?! — не унимался Руби.

— Нельзя же постоянно быть таким грубияном, ищейка, — Хильда покачала головой.

Уолш явно хотел сказать что-то более грубое, однако его перебил просвистевший в пугающей близости от них рой импульсных зарядов. Все тут же вжали головы в плечи. Джек начал маневрировать, стараясь как можно чаще менять направление движения и прячась за руинами — в зеркалах заднего вида он увидел отдалённо напоминавшие роверы машины, пустившиеся в погоню за ними. Извергая поток брани, Уолш постарался максимально развернуться спиной по ходу движения и начал стрелять в ответ.

— Не побудешь бортстрелком? — бросил пилот Хильде, закладывая новую «змейку».

— С удовольствием, Джек, — она наградила его хищной улыбкой.

Хильда достала свой револьвер, оказавшийся к изумлению Джека импульсным, и присоединилась к перестрелке. Уолш отреагировал на это очередным недовольным восклицанием, начинавшимся с «Какого?!». Опустошив барабан, Хильда выкрутила регулятор громкости магнитолы почти до максимума и только после этого начала перезаряжаться.

Насколько мог судить Джек по тому, что видел в зеркалах заднего вида, за ними следовало три машины вогов, на каждой из которых сидело от двух до четырёх чужаков. Противник активно маневрировал, стараясь зажать ровер в клещи, и старательно поливал их импульсными зарядами из автоматических винтовок. Джек петлял, как ненормальный, стараясь прятать машину под прикрытие руин, что заметно снизило эффективность и так не самого точного огня чужаков. В свою очередь и Хильда с Уолшем не могли пока похвастаться серьёзными успехами, отправляя свои заряды в «молоко».

Вскоре руины Абунданте остались позади, что заставило Джека вполголоса выругаться: вокруг была открытая пустошь, а до ближайшего объекта, что мог сыграть роль укрытия, ещё нужно было доехать. Также пропали и помехи для вогов, которые теперь могли спокойно нагнать беглецов и, при должном упорстве, отправить их в Пустоту. Джек понимал, будь он за штурвалом звездолёта, выжить в подобных условиях было бы в разы проще: как минимум одной плоскости для маневрирования очень не хватало. Однако это не помешало ему быстро оценить ситуацию и начать действовать. Продолжая петлять, Джек начал постепенно сокращать интервал с двигавшейся справа машиной вогов. Поняв суть предпринимаемого маневра, Хильда и Уолш дождались, когда чужаки окажутся поближе (те умудрились всадить очередь в заднее крыло ровера), и дали стройный залп, целясь в водителя. Пилот видел, что они добились не менее двух попаданий, а сама машина потеряла управление и, несмотря на попытки одного из чужаков вернуть над ней контроль, врезалась в остов какой-то сельскохозяйственной техники.

Джек заложил новый вираж, вовремя уйдя из-под пары выпущенных по ним очередей, и проскочив в опасной близости от ещё одной машины преследователей. От столкновения их разделило всего полтора метра. Один из вогов попытался окатить их импульсными зарядами, но выпал за борт с парой лишних дырок в теле: Уолш оказался расторопнее и удивительно метким. На некоторое время им удалось увеличить отрыв, однако чужаки довольно быстро вернулись им на хвост и начали сокращать дистанцию. Проскочив сквозь руины фермы, Джек увидел перед собой замеченное ранее грузовое судно, и в его голове возник рисковый план.

Поделиться:
Популярные книги

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жаба с кошельком

Донцова Дарья
19. Любительница частного сыска Даша Васильева
Детективы:
иронические детективы
8.26
рейтинг книги
Жаба с кошельком

Трудовые будни барышни-попаданки 3

Дэвлин Джейд
3. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 3

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая