По имени Шерлок. Книга 2
Шрифт:
– Подскажите, а где у вас механические игрушки?
– О, господа настоящие ценители? Прошу, сюда, - он указал рукой на проход в виде арки, на который я сразу не обратил внимания.
Пройдя в следующую, совсем небольшую комнатку, я поневоле ахнул. Она оказалась уставлена разнообразными механизмами. Были тут разнообразные птички и мелкие зверушки в клетках, щенки, котята, ползающие младенцы, шагающие куклы, музыкальные шкатулки и механические театры. Самым впечатляющим экспонатом, была сидящая за клавесином девушка, которая могла играть одну из нескольких десятков
– Вы покажете нам?
– мистер Джобсон указал рукой на игрушки.
– В действии, так сказать.
– Конечно, сэр, прошу вас!
– продавец шустро начал заводить механизмы один за одним, начав с самых блестящих и вычурных в отделке, явно предназначенной, чтобы бросать пыль в глаза. Несмотря на шикарный внешний вид - например, механический павлин имел натуральный павлиний хвост, из настоящих перьев - игрушки не произвели на меня особого впечатления. Стандартные несколько движений, постоянно повторяющихся по кругу. Такую игрушку я уже мог сделать запросто.
– Эти не интересуют, слишком примитивные. Вон ту покажите, будьте добры, - я указал на фигурку небольшого кота, стоящего немного в стороне от прочего медно-полированного великолепия, на отдельной полке, рядом с такими же, потемневшими от времени фигурками.
– А вы, я смотрю, разбираетесь в механике?
– продавец снял с полки игрушку и поставил ее на стол.
– Немного.
Не знаю, почему именно эта фигурка привлекла мое внимание - кот был довольно потрепанного вида. Мало того, что медная оболочка позеленела от времени, так еще и многочисленные мелкие царапины и вмятины не добавляли ему красоты. Но, как только продавец провернул в спине фигурки ключ, произошло чудо - какое-то поистине волшебное преображение.
Кот, возмущенно муркнув, начал вытягивать лапы, потягиваясь и поочередно выпуская когти абсолютно естественным, кошачьим движением. Закончив, он сел, окинул нас откровенно презрительным взглядом, и, отвернувшись, начал вылизывать живот. Затаив дыхание, мы пару минут наблюдали за процессом, пока пружина не ослабла, и животное, игрушкой его назвать у меня не повернулся бы язык, снова не застыло в неподвижности.
– Впечатляет, не так ли?
– продавец лучился радостью и гордостью.
– Этому котику уже семьдесят лет, мастер сделал его для дочери, которая передала его уже своей дочери, а та, в свою очередь, продала за долги и на вырученные деньги купила дом за городом.
– Дом за городом? И сколько же стоит эта прелесть?
– миссис Джобсон поглядывала на кота с большим интересом.
– Дорого, мэм. К большому сожалению, мастеров, которые могут делать подобные вещи почти не осталось. Этот кот стоит полторы тысячи золотых.
– Сколько? Да вы с ума сошли?
– Боюсь, что я ничего не могу поделать, мэм. Как вы видите, все механизмы достаточно старые, мы скупаем их везде, где только можем и за любые деньги. Но, я могу предложить вам другой вариант, возможно, вас заинтересует? Стоит всего пятнадцать.
Мужчина снял с другой полки еще одного
– Мы работаем с одним из лучших механиков в городе, все игрушки, которые вы видите тут, изготовил он. Это, конечно, не старая работа, но поверьте, лучшее, что было после мастера Эмиля Шоу.
Кот тем временем, подчиняясь усилию пружины, неестественно затарахтел. Звук, имитирующий урчание, больше напоминал какой-то стрекот. Периодически поднимая то правую, то левую лапу, он наклонял голову, как бы вылизываясь, поворачивал ее влево и вправо, и иногда открывал пасть, издавая неестественный металлический лязг, призванный изображать мяуканье.
Я рассмеялся:
– Вы серьезно, это делал лучший мастер? Да я уже сейчас смогу сделать игрушку, которая будет намного лучше этой, и при этом - дешевле.
– Молодой человек, это смешно. Человек, который изготавливает эти механизмы, занимается этим всю жизнь, а вы, такой, кхм... юный, утверждаете, что можете сделать лучше?
– Именно так, утверждаю! И предлагаю вам пари. Скажите, вы имеете право решать вопросы с поставщиками?
– Да, я, как управляющий магазином, полностью уполномочен. Но окончательное решение принимает владелец магазина.
– Этого достаточно! Давайте заключим с вами пари - если я, не далее, как через неделю, принесу вам механическую игрушку, подобной которой никогда не было в вашем магазине, и вы признаете, что она превосходит все, что у вас представлено, за исключением механизмов старой работы, то вы заключаете со мной контракт и начинаете продавать мои изделия. Ну, или, если вы сами не имеете права, то представляете меня владельцу с самыми лестными характеристиками.
Посмотрев на хватающего от возмущения воздух мужчину, я, честно говоря, начал опасаться, что меня сейчас просто выгонят взашей, однако, он справился с собой:
– Хорошо, вы получите шанс, юный хвастун. Но имейте в виду, если вы не справитесь с заданием, то вы лишитесь, как своей игрушки, так и доступа в наш магазин.
– По рукам!
Пожав друг другу руки, мы заключили пари. А я получил очередное системное сообщение:
– Вам предложен квест: "Не ударить в грязь лицом!".
– Условия квеста - представить управляющему магазина игрушек механизм, явно превосходящий все те, которые ему делает текущий мастер. (Срок выполнения - 1 неделя.)
Награда - опыт 3000, возможность стать новым мастером магазина игрушек, заключение контракта на своих условиях (вариативно).
Штраф при провале - потеря предмета, снижение репутации с владельцем магазина игрушек.