По крупинкам
Шрифт:
Он несколько раз видел Поттера. Даже поздоровался с ним за руку. Очкастый сказал, что скоро они с рыжей переедут сюда окончательно, как только сдадут все экзамены. Даже планируют сыграть свадьбу в Грэмпшире.
Ну ещё бы. Ведь Малфой отстроил огромный двухэтажный ресторан с большой открытой верандой и бассейном, где можно было отметить любой праздник. Такими темпами ученики из Хогвартса буду приходить на вылазки не в Хогсмид, а в Грэмпшир. Но Малфой был бы только за. Чем больше народу будет посещать город, тем он станет богаче.
Вот только это всё ушло на второй план.
Поттер с Уизли будут отмечать свадьбу в Грэмпшире. А это значит,
И эта мысль не давала спокойно жить. Преследовала его по пятам, куда бы он не пошёл. Прошло уже больше полугода, как Малфой не видел её. Но помнил так ярко, будто мог протянуть руку и коснуться мягких каштановых кудрей.
Её образ никогда не покидал его. Её запах не выветривался из лёгких.
Порой он ловил на себе грустный взгляд голубых глаз. Арри искренне не понимала, почему их отношения не двигаются с мёртвой точки. Если раньше она старалась быстрее покинуть его спальню, то сейчас поменяла тактику. Стала готовить завтраки вместо домовиков, притащила сменные вещи и заняла полку в его шкафу. И вместо двух раз в неделю, появлялась три.
А Малфой молчал. Позволял, но понимал, что долго это не продлится. Арри слишком хорошая, что бы так бессовестно пользоваться ею. Он не хотел давать ей никакой надежды. Ему просто было удобно.
И ей неоткуда было знать, что каждую ночь он думает только о Грейнджер. Мечтает о ней. Грустит и страдает. И боль никуда не уходит. Она поселилась в груди и каждый день напоминала о себе. Терзала его душу, царапала острыми когтями до крови, разрывая сухожилия в клочья.
И Малфой твёрдо принял решение поговорить с Арри. В очередной раз собирался разбить сердце очередной девушке, которая искренне испытывала к нему чувства. И Драко надеялся, что она не успела его полюбить.
Потому что он уже давно и необратимо любил другую.
Часть 4
24 декабря 1998
Гермиона решила внести поправки в процесс работы, тем более мистер Бэрч был не против. Решила, что антикварная лавка должна работать по прямому своему назначению и не стоит прогонять обычных покупателей и любителей старинного хлама.
Старика можно было понять, он не хотел всем этим заниматься, потому что элементарно не хватало сил, плюс ещё неизвестная болезнь, про которую Гермиона тактично не спрашивала.
И в Рождество ей пришлось работать, потому что мистер Бэрч в последнее время стал слишком плохо себя чувствовать и покинул Великобританию, что бы попытаться поправить своё здоровье и куда отправился, Гермионе не сказал. Она знала лишь то, что он должен вернуться к февралю.
Гермиона спокойна приняла тот факт, что никаких праздников ей не видать, но особо не расстроилась. Потому что Гарри с Джинни должны были прибыть сегодня на все каникулы к ней домой.
После того, как было написано письмо Джинни, где Гермиона извинилась и сообщила, что не сможет посетить их на праздники, то сразу получила ответную весточку. Посовещавшись, подруга с Гарри решили сами прибыть к Гермионе домой на все каникулы, отчего сразу стало радостно на душе.
Гермиона уже полностью влилась в рабочий процесс и получала огромное удовольствие от своей работы. Она на свой вкус сделала перестановку в магазине, украсила к Рождеству мишурой прилавки и поставила небольшую ёлочку посреди зала. Огромный граммофон, который стоял и пылился неизвестно какое количество времени, теперь ожил и в магазине играла приятная праздничная музыка.
Гермиона
За таблетками в неделю примерно приходило человек пять, но мистер Бэрч брал за лекарство хорошие деньги, по этому Гермиона стала не плохо зарабатывать. Они делили выручку пополам, и финансовый вопрос, так волновавший Гермиону, постепенно отпадал.
Мистер Бэрч обучил её изготовлению лекарства и позволил не стирать память, объяснив это тем, что Гермиона являлась первоклассной волшебницей и до неё не так просто было добраться недоброжелателям, в отличие от него, сквиба.
Они пополнили запасы таблеток на пол года вперёд, и спустя несколько дней мистер Бэрч покинул страну, пообещав вернуться. Гермиона даже как-то успела привязаться к нему. Он относился к ней, как к своей дочери, или внучке. Старческие глаза светились добротой и теплом и Гермиона невольно задумалась о том, что будет скучать по нему. Оказавшись в этот жизненный момент одинокой, она с грустью думала о том, что хочет, что бы мистер Бэрч поскорее вернулся.
Сегодня у Гермионы было особенно хорошее настроение. В канун Рождества она работала не полный рабочий день, должен был прибыть клиент за таблетками, после чего можно было спокойно закрывать лавку и отправиться за подарками, потому что до этого дня не было времени пройтись по магазинам. Обычно она работала до восьми вечера, но сегодня собиралась уйти в шесть. Джинни с Гарри обещали прибыть к десяти, так что оставалось время прошвырнуться по магазинам и купить подарки.
Отпустив последнего клиента, Гермиона закрыла жалюзи на витринах, закуталась в тёплую куртку, натянула шапку с шарфом и вышла из магазина.
Улица оживлённо гудела, радостные прохожие сновали туда-сюда по магазинам, закупая подарки и готовясь к праздничному вечеру. В воздухе пахло всеобщим весельем и Гермиона с интересом стала разглядывать витрины магазинов, раздумывая о том, что купить друзьям.
Потратив на поиски без малого пару часов, Гермиона купила Джинни набор косметики очень хорошего и известного бренда, которой пользовалась сама. Гарри достался замечательный комплект галстуков, ведь он, скорее всего, пойдёт после школы работать в министерство, и они будут как раз кстати. Возможно, если бы Гермиона выбирала подарки в магическом мире, то нашла что-то поинтересней, но считала, что выбранные варианты тоже довольно неплохи.
Про себя Гермиона тоже не забыла. Купила шикарную шёлковую пижаму, в которой и планировала встретить Рождество. В уютной домашней обстановке с любимыми друзьями.
Гермиона уже направлялась в сторону дома, держа в руках бумажные пакеты, как взгляд зацепился за ярко освещённую витрину магазина, где стояли мужские манекены в строгих официальных костюмах. Почему-то сразу вспомнила о нём. Малфой всегда носил такие же брюки и белую рубашку. Где бы он не был. В Хогвартской теплице, за завтраком в Большом Зале или на праздничном мероприятии. Он всегда выглядел так, будто только что сошёл с обложки модного журнала. Выглядел безупречно, ни единой складочки на одежде, а белые волосы уложены идеально. А взгляд серых глаз пригвождал к месту.