По пути Ориона
Шрифт:
Да чтобы скромная была.
Стирать, готовить, чтоб умела,
Иначе, не нужна она.
Юноша оборвал песнь, залившись задорным смехом. Мариа насупившись посмотрела на Ентри. Ей никогда не нравился этот куплет, она считала, что он унижает достоинства женщины. Мариа когда-то переделала его на свой лад и девушки в Сакиле часто пели именно её вариант.
— Ой как смешно, Ентри. — Подразнила она мальчика, состроив гримасу на лице, но по поводу гримас, Ентри был мастак и тут же ответил
Обед был приготовлен быстро и пересекши знакомый уже зал, они попали в большой зал, в центре которого стоял длинный стол с множеством с высокими спинками стульев. Обед был сытный: мясо, фрукты, красное и розовое вина, но ребята предпочли им квас. Несколько дней Ентри так не наедался и после такой трапезы он вышел на свежий воздух, посидеть у фонтана. Он даже немного замерз от прохлады мраморного пола и тепло солнца его усладило. Мариа тоже подойдя к фонтану, поёжилась от холода, но он теперь дурно на неё не влиял, она чувствовала себя хорошо, тем более после вкусного обеда.
Они сидели, брызгаясь в друг друга водой из фонтана и не заметили, как перед ними оказались хозяин в светло-сером, бархатном халате и Дик. Хозяин усмехнулся:
— Знаете как называется фонтан? — Его голос звучал бодро, по- отцовски тепло. — Жизнь! — Он указал на белый шар над головами обнажённых тел. — Женщины- это то, на чём держится жизнь. Они символизируют и любовь и красоту, без них нет жизни. — Он постоял немного, глядя на фонтан, а потом повернул Дика к стоящим в тени небольшого садика скамейкам и увёл его к ним.
Меж листвы, солнечные луча строили причудливые узоры и щебетание птиц, порой заглушало разговор двух людей. Они сидели на белой скамейке, сначала наслаждаясь пеньем птиц и шелестом листвы, а потом размеренно хозяин начал разговор:
— Ну Дик, ты чего так рано? Нет ни Семиона с тобой, ни отца? Какие-то дети только?
Сараллон смотрел в даль, где у фонтана играли Ентри и Мариа.
— Я скрываюсь с ними от Лавариона.
Мужчина в халате еле сдержал своё удивление:
— И пришёл сюда?
— Я прибыл на турнир.
— Но Семион тоже будет здесь и ты думаешь он тебя не найдёт? Да на демонстрации шлемов тебя схватят и отдадут на растерзание Семиону.
Дикин по-прежнему смотрел в даль, не выражая никаких эмоций.
— Я должен учувствовать в турнире. Должен Минот!
Минот долго смотрел на Дика, пытаясь просверлить того взглядом и потом снова заговорил:
— Ты мне должен всё рассказать.
Дикин не сопротивлялся, медленно начал свою речь:
— Эти ребята устроились к Лавариону чтобы заработать, но попали в неприятную ситуацию. Семион хотел их сурово наказать, я их защитил и бежал с ними. За нами послана погоня, но пока нам везёт.
— И давно ты в бегах?
— Четыре или пять дней.
У Минота расширились глаза, он не скрывал теперь своё удивление.
— Ты шутишь? За это время ты до границы добрался бы едва ли. — Он смотрел пристально на Дика, ожидая каких-то объяснений, но тот молчал. — Не знаю о чём ты думаешь, прячась здесь? Ты прибыл на турнир, но где твой конь, твои доспехи? Тебя не допустят к участию без оружия. — Минот сделал паузу, опустив голову
— Большего мне не надо. — С этими словами Сараллон встал и направился к ребятам.
Через час с небольшим они стояли за воротами особняка.
В полных сумах было еды примерно на десять дней. Денег, чтобы оплатить жильё на время турнира тоже теперь хватало, но что-то не радостно было на душе Дика. Он понимал, что без доспех его на турнир не пустят, а сделать их- дорого. Для этого тех денег не хватит.
— Ну и куда мы? — Спросил Ентри, не довольный быстрым уходом из особняка.
— В Суфу. — Ответил Дик и направился вперёд по улице.
— А где это? — Спросила Мариа.
— Недалеко. — Ответил Сараллон и услышал за спиной разочарованный возглас Ентри: "О-о-о!".
Суфа- маленькая деревушка, расположенная поблизости к городской стене Кишурмаха, на берегу Зирона. Таких как она, здесь было с десяток, обнесенных заострённым, бревенчатым забором. В каждой маленький трактир, не выделяющийся оригинальным строением и с десятка два дворов. Нужную деревню путники нашли только по вывеске на входных воротах в неё. Это время, время ярмарки, было золотое для жителей деревень. Оно могло принести иногда и годовой доход семье, взявшей постояльцев, поэтому за чужаками внимательно следили и старались заманить на свой двор. На каждом углу кто-то предлагал жильё, порой даже дерясь с конкурентами.
Чтобы дойти до неё, Дику и ребятам пришлось преодолеть полгорода, до противоположной его стены. Как оказалось, здесь, с южной части стены, входов в город было больше и людской поток менее интенсивен. За городскими воротами простиралась несколько дорог, которые в метрах трёхстах от стены соединялись в одну. В широкую, в пять повозок, утрамбованную дорогу, по сторонам которой и начинались деревеньки.
Прибытие новеньких в Суфе встречено было одобрительно. Местные рассматривали их с ног до головы, в уме оценивая их капитал. Благородный вид Сараллона вызывал двусмысленные улыбки прохожих. Мариа было как-то не по себе от пристальных взглядов крестьян и она старалась не смотреть на них, дабы не встретиться взглядами.
Сараллон твёрдой походкой шёл прямиком к трактиру и как только он переступил порог общей залы, наполовину заполненной местным людом, гам в ней прекратился и десятки глаз впились в троицу. Мариа вздрогнув, вцепилась в рукав Сараллона.
— Комната не нужна? — Раздался голос из залы.
Ребята разом посмотрели на Дика, но тот покачал головой:
— Нет, не надо. — Но подойдя к хозяину трактира, стоящего за барной стойкой тихо шепнул:- Комнату для нас с юношей и ещё для девушки. — Трактирщик удовлетворённо кивнул и удалился. Сараллон специально не хотел чтобы его слышали, дабы не поднимать шумиху и споров в зале. Оскорбление местных, по поводу отказа им, могло сыграть плохую шутку с ними. Но когда один из служащих взял их вещи, косых взглядов избежать не удалось.