По ту сторону тьмы
Шрифт:
– Ну что, мой юный друг Гарри, пойдем? Ты нас не бойся, мы плохого тебе не сделаем.
– Точно, точно! Не бойся, – подбадривал мальчика Бегемот.
– А потом тебе Бегемот покажет свою коллекцию барахла, – беря за руку мальчика, говорил Фагот.
– Я попрошу, при ребёнке не выражаться! – заявил Кот, – и это мои трофеи, а не какое-то там барахло!
– Ну конечно, – иронично произнёс Фагот.
Гарри шел по мощеной булыжником дорожке к небольшому с виду дому. Он был такой же, как и дом тёти Петуньи, такой же, как и у их соседей,
Почему он согласился пойти домой с этими странными господами? Он и сам не мог этого сказать. Просто решил и всё. Тем более, что тот мужчина, которого другие звали Мессир, показался Гарри добрым, странным, но добрым. Когда мальчик переступил порог дома, он сразу понял, что это не просто дом. В передней был полумрак, её освещали лишь несколько свечей на стенах. Из передней вглубь дома вел длинный коридор, а на второй этаж широкая лестница. Гарри понимал, что всё это не могло поместиться в том доме, что он видел снаружи. Он хотел задать об этом вопрос, но не успел. Перед ним вдруг возникла удивительно красивая женщина. У неё были густые рыжие волосы, а одета она была в лёгкую тунику.
– Мессир сказал, чтобы я позаботилась о госте. Он желает видеть вас.
– Хорошо. Гарри, познакомься, это Гелла. Она поможет тебе искупаться и надеть чистую одежду. Не бойся её, хорошо, – присев на корточки, сказал Фагот.
– Хорошо, – Гарри посмотрел на Клетчатого, а потом повернулся к Гелле, – приятно познакомиться, мэм, меня зовут Гарри.
– Мне тоже приятно, Гарри. А теперь пошли, – она протянула бледную руку мальчику, Гарри взялся за неё и понял, что рука этой женщины очень холодная.
– Вы желали видеть нас, Мессир? – произнёс Фагот, выходя из тени коридора.
– Да. Этот мальчик, что вы нашли, у него хороший потенциал. Если его правильно воспитать, то он станет сильным магом. Но меня беспокоит заклятье на его лбу. Кто-то оставил там смертоносный автограф. Пойдите и узнайте всё об этом. И загляните к его родственникам, мне интересно, что они за люди. Если недостойные, то, думаю, мальчик к ним более не вернётся. Тогда вы вольны делать, что пожелаете.
– Как прикажите, Мессир, – Фагот и Бегемот поклонились и исчезли.
Разузнать о судьбе мальчика по имени Гарри, со странным шрамом на лбу, не составило никакого труда. Только попав в магический Лондон и дойдя до первого паба, наши друзья-проказники всё узнали.
Им попался очень хороший источник информации. Только переступив порог питейного заведения, они сразу заметили хмельного полувеликана, сидящего в самом дальнем углу с пустой кружкой пива. Угостив своего «нового друга» выпивкой, они стали его расспрашивать. Полувеликаном оказался Рубеус Хагрид, работник магической школы, знавший Гарри ещё младенцем. Он поведал всю печальную историю ребёнка. А, подавшись чарам Фагота, рассказал и то, о чем должен был помалкивать.
Итак, с одной частью своего задания они справили быстро. Оставалось лишь навестить родственников мальчика. И здесь-то началось
В дом номер четыре по Тисовой улице Фагот и Бегемот постучали ровно тогда, когда счастливая семья собиралась ужинать. В ответ на стук из-за двери послышались грязные ругательства и тяжелая поступь главы семейства. Дверь открыл Вернон Дурсль.
– Мы ничего не покупаем, – сердито буркнул он и попытался закрыть дверь.
– А я и мой друг, – Фагот указал на кота, – милейший, ничего не продаем.
Мистер Дурсль недоверчиво смотрел на стоящих перед ним субъектов. Один был высок, в круглых очках, черной жеваной рубашке, поверх которой был надет красный клетчатый пиджак, в тон пиджаку такие же мятые брюки и пара потертых кроссовок. А второй оказался вовсе не человек, а гигантский кот, который стоял на задних лапах в черном шипастом ошейнике и почему-то с керосиновой лампой в лапах.
– Что вам нужно?– рявкнул мистер Дурсль.
– Фи, как грубо. Милейший, грубить не надо, не хорошо это, не красиво. А мы с Бегемотом, собственно, хотели узнать о мальчике, что здесь живет, знаете, такой маленький, худенький, в очках поломанных.
– Здесь таких нет. Убирайтесь, а то полицию вызову! – рявкнул Вернон и захлопнул дверь.
– Бегемот, ты только посмотри, что творится! – воскликнул Фагот.
– Форменное безобразие! – возмутился кот.
– Думаю, стоит им нанести личный визит. И указать этим гражданам на ошибки их грубые и невежество. Пошли, – скомандовал Клетчатый. – Эйн, цвей, дрей… – проговорил он и щелкнул пальцами.
В туже минуту Бегемот и Фагот оказались на кухне дома Дурслей, где благосостоятельное семейство мирно ужинало. Заметив, будто соткавшихся из воздуха мужчину и кота, они повскакивали со своих мест. А женщина попыталась спрятать за собой толстого ребёнка. Мистер Дурсль хотел разразиться гневной тирадой, но Фагот одним лишь движением заставил его умолкнуть.
– Молчите, милейшей, молчите. Сегодня вы уже достаточно лгали, лицемерили, сквернословили, – спокойно говорил Клетчатый. – Бегемот, будь любезен, пойди, посмотри, где жил мальчик, а я пока проведу разъяснительную беседу с этими господами.
– Ладно, только дождись меня, – обгладывая куриную ножку, оторванную от курицы, что лежала на большом блюде в центре стола, сказал Бегемот и ушел осматривать дом.
Осмотр дома не занял много времени, и уже буквально через десять минут Бегемот вернулся на кухню, где бледные и дрожащие Дурсли жались друг к другу под ледяным взглядом Фагота.
– Ты быстро, – заметил мужчина.
– А там смотреть не на что, – отозвался Бегемот, – мальчика они не любят и заботиться о нем не хотят, спит он в чулане, на старом грязном матрасе, в обществе пауков и пыли. Детей так не растят, – кот уселся на стол рядом с Фаготом и потряс своей керосиновой лампой. – Что-то холодно тут как-то, может, согреемся? – с хитрой улыбкой произнёс он.