По ту сторону жизни
Шрифт:
– Эй, официант, тащи мне борщ, да сметаны побольше! – закричал дон Антонио, присаживаясь за стол и пожимая ожидавшим его мужчинам руки. – Ещё водки холодной тащи и чего-нибудь для моей чернозадой пираньи!
Ещё он не закончил фразы, как у столика вырос официант с блокнотом в руках.
– Всё как всегда, господин Антонио? – вежливо поинтересовался он.
– Ты чего, меня не слышал? – сняв очки, рявкнул на него де Беррио.
– Простите, ваш заказ уже готовят, – пролепетал официант,
– Чего? Да они русские и жрут всё то, что и я! – развязно загоготал дон Антонио. – Тащи им всё, что и мне! Да… И водки побольше, чтобы не скучно сидеть было.
Он раздавил окурок в пепельнице и тут же закурил другую папиросу.
– Ну? – посмотрел он на Бадалова поверх свисающих на переносицу очков. – Какого чёрта ты вытащил меня в такую рань из постели?
– Не взыщи, господин де Беррио, но только взаимовыгодное большое предложение заставило меня потревожить вас, – извиняющимся голосом ответил Корней Миронович.
– Если явился деньги клянчить на вашу чёртову борьбу с СССР, не дам! – сказал, как отрезал, дон Антонио. – И чего вам неймётся, чёрт подери? Вам ведь дали по яйцам, мало? И Деникину, и Колчаку, и Юденичу, и Врангелю дали, когда к красным передом стояли! И под зад всем пенделей навтыкали, когда из России выпроваживали? А ведь у всех армии были, и не малые…
– А вы, господин де Беррио, разве сами не претерпели унижений в захваченной большевиками России? – задал каверзный вопрос Владимир Александрович, которого покоробили хамские фразы дона Антонио. – Рядом женщина, а вы позволяете себе…
– Чего хочу, то и позволяю, – грубо оборвал его де Беррио. – Эта чёрная кукла только в постели хороша и не знает ни одного языка, кроме испанского, и на том говорит чёрте как! – Он нахмурил лоб. – Впрочем, а вы чего тут со своим уставом в мой «монастырь» припёрлись? В этом ресторане хозяин я, а вы мои гости! И если вам что-то не нравится, выметайтесь к чёртовой матери!
Быстрицкий покраснел, но промолчал, а Бадалов…
– Прошу простить господина полковника, дон Антонио, – сказал он, бледнея. – Он…
– А ты чего за него прощения просишь? – гаркнул на него дон Беррио. – У него что, языка нет? Припёрлись тут в костюмчиках и при галстучках, думали произвести на меня устрашающее впечатление?
Корней Миронович замолчал, а Быстрицкий… На его неподвижном лице бегали только глаза. Он слегка подался вперёд, сжал кулаки и подобрался. Весь его вид выражал настороженность. Локтем он ткнул Бадалова в бок.
– Пожалуй, вы правы, господин де Беррио, – сказал он ледяным тоном. – Простите, мы расслабились, услышав вашу русскую речь, и приняли вас за соотечественника.
– Короче, чего вам от меня надо,
– Именно так, – ответил Владимир Александрович.
– И чем же он интересен? Или хотите мне запретить иметь общие дела с нашими бывшими соотечественниками? – громко расхохотался де Беррио, подмигивая белому как полотно Бадалову.
Быстрицкий ответить не успел. Официант принёс три тарелки с борщом, четыре бутылки русской водки и выставил всё на стол.
Откупорив одну из бутылок, дон Антонио заполнил стоявшие перед ним винные бокалы до краёв.
– Ну а вы чего ждёте? – сказал он, с ухмылкой глядя на вытянутые лица гостей. – Раз вы русские, значит, выпьем по-русски! Вы не возражаете, господа «непримиримые борцы» с гражданами бывшей Родины?
– Нет, я не могу, – замотал головой Бадалов. – У меня язва, и такой дозы мой желудок просто не выдержит!
– Ну а ты, господин полковник? – перевёл насмешливый взгляд на Быстрицкого де Беррио.
– Нет, я тоже пас, – замахал тот руками. – Я не пью вообще вот уже несколько лет и вам не советую.
– Ну нет так нет, – ставя бокал на стол, сказал дон Антонио. – Тогда наш разговор не состоится. Я не обсуждаю дела трезвым, хобби у меня такое. И один пить не люблю – я не забулдыга из подворотни.
Гости вздохнули, переглянулись и взяли в руки бокалы.
– Вот это по-нашему, – улыбнулся приветливо де Беррио. – Всё, пьём до дна, хлебаем борщ, и я охотно отвечу на ваши вопросы!
Снова наполнив бокалы, дон Антонио закурил.
– Что же вас привело ко мне, господа «соотечественники»? – спросил он. – Да, я был русским, я был китайцем, я был французом и чуть было не стал янки! Вот только жить в США мне не захотелось. А теперь я гражданин мира и имею много-много денег! Сколько вы хотите просить у меня и на какое пожертвование?
– Нам хочется знать, какой именно бизнес вы ведёте с СССР? – поинтересовался Быстрицкий, чувствуя, как хмель начинает дурманить голову.
– А то вы не знаете, – с сарказмом хмыкнул дон Антонио. – Да о моём бизнесе знают все, кроме вас, наверное. Я закупаю зерно в СССР, привожу его сюда и… Кормлю хлебобулычными изделиями свою новую Родину.
– Как много закупаете вы зерна в СССР? – снова задал вопрос Быстрицкий слегка заплетающимся языком.
– Столько, сколько мне надо, – ответил де Беррио. – В России много зерна, и я могу себе позволить закупать его столько, сколько захочу.
Гости оживились.
– Как вы расплачиваетесь с советскими партнёрами по бизнесу? – задал очередной вопрос Быстрицкий, снимая галстук.