Поцелуй любви для зануды
Шрифт:
Но, увы, меня подкарауливает облом. Так и не дождавшись Тео, иду в столовую одна. И выясняю, что мой начальник уже давно там, с аппетитом наминает обед и весело переговаривается с коллегами. Да уж. Что-то явно пошло не так.
Как и вчера, набираю полный поднос дармовой еды и усаживаюсь за дальний столик. Тео, гад, даже не смотрит в мою сторону, сосредоточившись на мясном рагу в своей тарелке. Конечно, оно имеет вид куда более привлекательный, нежели я! Но ничего! После сегодняшнего посещения салона, надеюсь, и моей красоты
Занятая едой и погруженная в свои мысли, не замечаю, когда уходит из столовой Тео. Отношу посуду на мойку, не забыв захватить кусок пирога с яблочной начинкой на ужин. Понятно, что я еду на званый вечер и там наверняка будут подавать всякие фрикасе, потому уверена на сто десять процентов, что вернусь из гостей голодная, как волк. А мне с моей нынешней тощей конфигурацией никак нельзя голодать.
Подхожу к закрытой решетке отдела, замечая, что меня кто-то ожидает. Надо же, неужто мой первый «клиент», любитель диковинных книг и артефактов?
— Девушка, ну где же вы так долго ходите? Время — деньги, — встречает меня возле двери поучительной фразой молодой, красивый мужчина в кожаном пиджаке.
— Время работы написано на входе, ознакомьтесь, пожалуйста, — вежливо, но твердо отвечаю посетителю, открывая замок и проходя в отдел.
— Слушайте, ну какой может быть обед, когда тут дело особой важности? — мужчина следует буквально в полушаге от меня, громыхая каблуками высоких сапог.
— Слушайте, ну какое может быть дело, если у меня обед? — перефразирую его пламенную речь, усаживаясь за стол и поднимая на него совершенно спокойный взгляд, хотя подбешивает мужчинка однозначно.
— Короче, цыпа, когда придет твоя начальница? Обед уже закончился. Я ведь могу и рапорт руководству написать о нарушении рабочего режима, — зло хмурясь, отвечает красавчик.
— Пишите. Потом устанете объяснять свою некомпетентность, — отвечаю, пожав плечами.
— В смысле? Да я один из самых лучших сотрудников нашего отдела. Ты чо несешь?
— Уважаемый… как вас там? Мы с вами вино вместе не пили, на руках я у вас не сидела, потому тыкать будете своим зазнобам, а не должностному лицу, начальнику отдела. Давайте по делу, раз уж вы так торопитесь. Что нужно?
— О…, — мужчина тщательно осматривает мои серобурые волосы, очки, по-детски круглое лицо. — Да ну ладно! Ты меня разыгрываешь? Откуда у тебя ТАКИЕ способности?
— Вы уже не торопитесь и готовы слушать мою биографию?
— Что? А, да, тороплюсь. Ладно, сделаем вид, что я тебе поверил. Мне нужен артефакт изменения внешности.
— Кому МНЕ? Берите вот этот журнал и заполняйте имя, фамилия, отдел, должность. И, кстати, предъявите документы.
Мужчина раздраженно лезет в карман пиджака и тычет мне под нос удостоверение.
— Хорошо, господин Жейн. Заполняйте журнал, а я принесу нужный вам артефакт, —
Ага! Номер двести семнадцать. Пока мужчина скрипит зубами и ручкой, отпираю комнату и беру коробочку с нужным номером, отыскав ее моментально, благодаря очень четким цифрам и идеальному порядку на полках.
— Все, я записался. Давай…те артефакт, — мужчина протягивает руку, чтобы забрать у меня коробку.
Я прячу ее за спину и тоже протягиваю свободную руку:
— Что? — красавчик смотрит на меня, как удав на кролика, того и гляди — проглотит, только я не кролик, я — ежик.
— Согласно уставу, вы обязаны дать мне разрешительные бумаги от вашего начальства с подписью и мокрой печатью. Где они?
— Слушай…те, у нас срочное дело. Давай…те артефакт, я бумаги принесу, когда буду его возвращать!
— Нет! Есть устав и я работаю по нему. Сейчас бумаги — сейчас и артефакт. Завтра бумаги — завтра и…— договорить я не успеваю, мужик с непонятным восклицанием кидается через стол ко мне, пытаясь выхватить артефакт.
Взвизгнув и прижав коробку к груди, успеваю в последний момент уйти с траектории атаки, увернувшись и бросившись к выходу с одной мыслью, что нужно бежать к Тео.
— Что тут происходит?! — раздается грозный рык со стороны входа.
Тео! Кидаюсь к нему и прячусь за спину. И уже оттуда, из безопасного места, говорю:
— Этот господин отказывается предъявить разрешительные бумаги от своего начальства, на артефакт, меняющий внешность!
— Тео! — восклицает посетитель. — Где ты взял эту ненормальную? У меня через два часа вылет, а я вынужден бегать за твоими работницами, будь все неладно!
— Господин Жейн, будьте добры, следите за языком и воздержитесь от оскорблений работников библиотеки за соблюдение ними инструкций, если не хотите, чтобы ваш начальник получил рапорт о вашем недостойном поведении, — голос Тео настолько холоден, что появляется ощущение, будто температура в комнате понизилась на пару градусов.
— Слушай, ну мы же знакомы… я все принесу, у нас срочный вылет, ты же знаешь этих дармоедов из канцелярии, они же ничего быстро не делают. Пока бумажки свои оформят, пока чай попьют, — говорит посетитель и при этом смотрит на меня злыми глазами, намекая на мой недавний приход с обеда.
— Я все понимаю, Рик, но в этом отделе командую не я, а эта молодая госпожа, Лаурисса Ольхов. Со своей стороны я тебе рекомендую не скандалить, а воспользоваться переговорным устройством, связаться с начальником и решить этот вопрос с разрешительным письмом, устно.
Мужчина какое-то время переводит взгляд с меня на Тео, потом понимает, что ему ничего не светит и, бросив напоследок на нас печальный взгляд, уходит, говоря уже перед самой дверью:
— Вот, гварка, Тео! Я думал, мы друзья.