Поцелуй стали
Шрифт:
— Красотка, но тока безумец решит поиграться с такой тигрицей, — заметил Блейд.
— Она не так уж плоха, если ей подрезать коготки, — возразил Бэрронс, демонстрируя дьявольскую улыбку.
Блейд указал на дверь. Оба молчали; между ними искрилось почти видимое напряжение, от которого по коже господина забегали мурашки.
Аристократ ничего не сказал хозяину по пути к выходу, но остановился на пороге:
— Вы знаете, кто она?
Можно было не сомневаться, о ком речь.
— Ага. Кто она вам?
— Старинная
— Приятельница. Мне не нравится это слово, оно мне ниче не говорит.
— Ее отец много лет работал на герцога Кейна, пока его не сманил Викерс. Мы выросли вместе. — Бэрронс бросил на собеседника сердитый взгляд. — Не буду утверждать, будто мы друзья, нет, но мне бы не понравилось, если б с ней что-то случилось.
Блейд почувствовал облегчение, но не до конца.
— Она пришла ко мне, и я дал ей защиту.
— В качестве трэли? — требовательно спросил Бэрронс.
— Ага.
Бэрронс тихо и невесело рассмеялся:
— Боги, я ее до этого довел.
— Че за хрень вы городите?
— Она сначала пришла ко мне. И я отказался помочь. Если б знал о ее намерениях, то, может, проявил бы больше такта. — Бэрронс кивнул. — Я передам наше соглашение принцу-консорту и завтра утром вернусь с подмогой.
— Ага, — процедил Блейд, но его собеседник уже ушел, легко и грациозно направляясь к экипажу.
«Она сначала пришла ко мне…» Какого черта это значит?
Глава 11
Онория вонзила шприц в резиновую крышечку флакона с густым коллоидным серебром, пытаясь не обращать внимания на то, как содрогнулся брат. Игла должна быть достаточно большой, чтобы втянуть вязкую жидкость — значит укол причинит адские страдания. Но самое ужасное начнется, когда серебро вступит во взаимодействие с вирусом, и Чарли охватят болезненные судороги.
Иногда лечение оказывается хуже недуга. Но в данном случае это вообще не было никаким лечением. Уколы просто ненадолго замедляли процесс, даря им еще немного времени.
— Ну давай, Чарли, — пробормотала Онория. — В какую руку?
— В правую, — вздохнул тот, протягивая тонкую словно у пугала ручонку. На сгибе локтя уже красовалось несколько мелких шрамов. При таких частых инъекциях вирус не мог излечивать раны.
Онория туго затянула кожаный ремешок на плече брата и привычным движением ввела иглу в вену. Чарли закусил губу, сдерживая слезы.
— Скоро все пройдет, мой маленький мужчина, — приговаривала она, наблюдая за медленно убывающим металлом. — Еще чуть-чуть. Всего несколько минут.
Потом коллоидное серебро соединится с вирусом, и Чарли придется сдерживать уже крик. Господи, как же Онория это ненавидела. Должен быть способ получше! Профилактическая вакцина подействовала на обеих сестер Тодд, так почему же не сработала с Чарли?
Всегда находилось
А может, и нет. Онория всегда подозревала неладное. Отец как-то оцарапал ее шприцем, который уже использовал на пациенте из Института, но утверждал, мол, это случайность. А вдруг такая же «случайность» произошла и с Чарли? От подобных мыслей становилось дурно, но ведь для мистера Тодда наука была всем. А поиск вакцины — смыслом жизни.
— Ну вот и все. — Онория вынула иглу и прижала к ранке марлевую подкладку.
Чарли дрожал, изо всех сил стараясь лежать спокойно. Затем пронзительно, по-звериному, вскрикнул от боли и уткнулся лицом в подушку. Онория отложила шприц в сторону и погладила худенькую спину, чувствуя пальцами каждое ребро…
— Удалось сдержать завтрак?
Он помотал головой и что-то задушено промычал. Онория скользнула на кровать рядом с братом, обхватила руками его крошечное тельце и, крепко прижав к себе, запела колыбельную, что отец напевал им в детстве:
— Тише, мой Чарли, малютка моя,
Папа подарит тебе соловья.
Если же он не споет нам ни слова,
Папа найдет короля заводного.
Если и эта игрушка сломается…
Прошло много бесконечных минут, прежде чем слезы брата иссякли. И еще больше потребовалось, чтобы он перестал мучительно содрогаться. Боль забрала все силы, и Чарли устало распластался на простынях.
Онория переплела свои пальцы с его:
— Все закончилось, Чарли. На сегодня все.
— Хочу, чтобы навсегда закончилось, — прошептал он.
Ком встал в ее горле.
— Не говори так. Ты же не имеешь в виду…
— Имею. — В голосе брата звучали слезы. — Ты не представляешь, каково это.
— Тс-с. — Она погладила его по спине; сердце болезненно сжалось.
«Отец, я обещала тебе, что буду о нем заботиться. Но как я могу защитить его от этого? От самого себя? Ты же клялся, что все получится! Что вакцина подействует…»
Но она не подействовала, а отец так и не довел лекарство до ума. Оставались только записи в его дневнике и…
Рука Онории замерла. Мистер Тодд зашифровал большую часть записей, но она знала шифр. Возможно, ей удастся закончить работу отца.
Отчаянный шаг. Но Онория как раз была на грани отчаяния. Долгое время она лгала себе, но правда состояла в том, что Чарли становилось все хуже.