Поцелуй во мраке
Шрифт:
– Если бы все дело было лишь в моем желании ускорить: этот процесс! Существует еще один нюанс. И ты, Арчер, и я прекрасно знаем, что скажет леди Дракон, когда по нее дойдут новости о последнем фиаско.
Леди Дракон была сестрой их отца – Руэлла Палмер, маркиза Овертон. Такая же жесткая и властная, как и ее брат. С тех пор как Тристан вернулся, эта женщина стала для него постоянным источником раздражения, так как не скрывала своего неудовольствия по поводу неудачного с ее точки зрения, выбора опекуна для племянницы.
– У нее достанет власти и влияния, чтобы лишить меня
Мысль о том, что у него могут отнять Эмили, вызывала ноющую боль в груди. Он поднял голову и посмотрел на портрет Виктории Найт, висящий над камином, изящная женщина со светлыми волосами, строгими правильными чертами лица и загадочными фиалковыми глазами, устремленными вдаль. Точно такие же глаза были и у него, Тристана, и у Эмили. Эмили так сильно походила на мать, что порой у Тристана перехватывало дыхание, когда он глядел на сестру.
«Прости меня, мама, – подумал Тристан. – Яне смог уберечь тебя, но сохраню Эмили. Клянусь тебе!»
Он тяжело вздохнул и снова повернулся к Арчеру:
– Наверное, нужно отправить ее в Найтхевен. Скоро начнется сезон, и ей лучше уехать из Лондона.
– Чтобы она не натворила еще чего-нибудь и не попала в беду?
– Да, да, надо что-то предпринять до возвращения тети Ру из имения, иначе та попытается прибегнуть к своим излюбленным методам, чтобы исправить положение, – Тристан пожал плечами. – Придется поговорить с Эмили. Где она сейчас?
– Полагаю, в своей спальне, милорд. Но прежде чем вы уйдете, позвольте дать вам один совет. Не стоит слишком... давить на нее.
Советы, разумеется, давать куда проще, чем следовать им. Хотя Тристан и унаследовал от матери чудесный фиалковый цвет глаз, но их выражение, строгие черты лица и крепко скроенная фигура ему достались от отца. И любой человек, глядя на Тристана Найта, невольно ощущал исходящие от него магнетизм и властность. Без всякого усилия со стороны Тристана люди подпадали под его влияние.
Он уже собрался выйти из комнаты, как в дверь неожиданно постучали.
Брови Тристана удивленно поползли вверх.
– Войдите, – сказал он.
На пороге возникла испуганная служанка.
– Что случилось, Мэри?
– Леди Эмили, милорд! Она... она пропала!
Тристан похолодел.
– Что ты имеешь в виду?
– Я пришла к ней в комнату, но там ее не оказалось. На подушке я нашла вот это. – Дрожащей рукой девушка протянула сложенный листок, бумаги.
Тристан взял его и стал торопливо читать. Внезапно его охватил ужас, сердце оглушительно застучало в груди, к лицу прилила кровь.
– Господи, Арчер! Эмили сбежала!
ГЛАВА 1
Ибелокурый ангелочек уложил детей в кроватки, поцеловал их в розовые щечки и пообещал, что всю ночь он будет смотреть на них и охранять их сон. Затем он повернулся к ярким, ослепительно сияющим звездам и попросил их освещать дорогу, ведущую к самым сладким мечтам...»
Дейрдре Уилкс, виконтесса Родерби, закрыла книгу и глянула на сидевших у ее
– Наверное, миледи, – один из мальчиков задумчиво подпер подбородок грязной ручонкой, – эти дети были очень хорошими, и поэтому ангелок укладывал их спать.
Д ейрдре улыбнулась:
– Ты, конечно, прав, Майлз.
Неожиданно другой мальчишка, сидевший у виконтессы на коленях, дернул ее за рукав. Он был здесь самым младшим. Бенджи недавно исполнилось шесть.
Взгляд его доверчивых карих глаз заставил сердце Дейрдре сжаться.
– И этот ангелочек был всегда с ними? – пролепетал он. – Даже когда его никто не видел?
– Разумеется, Бенджи. Он был их ангелом-хранителем и находился с ними рядом.
– А у меня есть ангел-хранитель?
– Да, дорогой. У всех деток он есть.
Вдруг атмосферу душевного покоя разорвал злой смех. Все дети мгновенно обернулись – в дверях стоял темноволосый молодой человек. Глубокая тень скрывала его лицо.
– Не слушайте ее. Никаких ангелов не существует. А если вы думаете, что они есть, значит, вы лишились последних мозгов!
Нижняя губа Бенджи задрожала, Дейрдре обняла ребенка и бросила сердитый взгляд в сторону Джека Барлоу. Этого парня звали Шушера, и он был старше всех мальчиков, сидящих у ног виконтессы. Казалось, Джеку доставляет удовольствие дразнить своих маленьких приятелей и портить им настроение. С тех пор как Дейрдре занялась благотворительностью и стала помогать детям, обитающим в лондонских трущобах, она не раз пыталась найти общий язык с Барлоу, но всегда наталкивалась на грубость и насмешки.
Она уже собралась было поставить этого незваного гостя на место, как вдруг послышался еще один голос:
– Заткнись, Джек.
Лицо Джека покраснело, а брови угрожающе съехались на переносице.
– Ты мне что, хозяин? Что хочу, то и говорю. Ты...
– Яже сказал тебе: замолчи.
Из темноты выплыла широкоплечая фигура.
Хотя Питер Куик был моложе Барлоу, которому уже и полнилось шестнадцать, он выглядел значительно старше своих лет, а в глазах его светились ум и спокойствие. Имея трезвое и не по годам мудрое отношение к жизни, а также физическая сила снискали ему уважение обитателей трущоб. Но любовь к Питеру и преданность ему мы вызывали у Шушеры протест и желание поднять бунт против всеобщего любимца.
Холодно улыбаясь, Питер подошел к Барлоу:
– Похоже, тебе необходима помощь, чтобы заткнуть свой фонтан?
Окинув взглядом крупную фигуру своего противника Джек Барлоу начал воинственно переступать с ноги на ногу, кием, что-то пробурчав себе под нос, Шушера бросился я к скамье, стоявшей у камина, и уселся на нее.
– Ангелочки все-таки есть, Питер? – робко поинтересовался Бенджи.
Лицо Питера смягчилось, он добродушно взъерошил имиыс кудряшки мальчика.
– Если леди говорит так, значит, они есть. Ведь леди не станет нас обманывать. Правда же?