Поцелуй во мраке
Шрифт:
Виконтесса нежно улыбнулась:
– Конечно, нет.
– А можешь еще раз прочитать сказку? – попросил малыш.
Но прежде чем Дейрдре успела что-то ответить, Питер спокойно сказал:
– На сегодня достаточно. Всем по кроватям.
Сидевшие на полу мальчики недовольно заворчали, но через минуту поднялись и, пожелав Дейрдре спокойной ночи, стали укладываться спать на соломенные тюфяки.
Бенджи на миг заколебался, затем неуверенно взглянул на виконтессу и тихо прошептал ей на ухо:
– Можно мне взять эту книгу,
– Конечно. Ведь я именно для этого и принесла ее вам. Но ты должен пообещать мне, что будешь хорошим мальчиком и дашь посмотреть картинки другим детям тоже.
Вместо ответа ребенок обхватил Дейрдре за шею и осторожно коснулся губами ее щеки. Затем, крепко прижимая книгу к груди, Бенджи спустился с коленей виконтессы.
Глаза Дейрдре сделались влажными. Этот мальчик был таким очаровательным и заслуживал лучшей доли, чем та, что ему выпала. Все эти дети были достойны большего.
Она окинула взглядом комнату. Шайка мальчишек облюбовала себе одну из множества халуп, так часто встречающихся в трущобах Лондона. Обшарпанные стены, свисающие собачьими языками обрывки обоев, потрескавшийся, с видимыми следами плесени потолок, убогая мебель. Из окон доносились пьяные крики уличных торговцев и обитателей притонов.
Дети не должны находиться среди этой ужасающей нищеты, с горечью подумала виконтесса. Но разве жизнь всегда бывает такой, какой ей следует быть?
– Что-нибудь не так, миледи?
Вопрос Питера прервал размышления Дейрдре.
– Все хорошо, просто я думала, что могла бы еще сделать для вас.
– Вы и так помогаете нам гораздо больше, чем кто бы то ни было. – Он кивнул в сторону стола, на котором лежало несколько упаковок с едой. – Благодаря вам мы будем сыты всю следующую неделю, а по ночам нас будут греть ваши шерстяные одеяла.
– Значит, мальчики могут неделю не работать?
Питер грустно усмехнулся:
– Пока мы сыты и обогреты, никто не станет опустошать карманы лондонцев. Но я не могу поручиться за мальчишек Барнаби Флинта.
Дейрдре похолодела.
– Барнаби Флинт? – прошептала она. Внезапный спазм сжал ее горло. Ее пальцы с силой впились в ручки кресла.– Барнаби Флинт снова в Тотхилл-Филдз? Ты уверен в этом?
– Да. Я сам видел его. – Питер с любопытством взглянул на виконтессу. – На прошлой неделе двое его людей пытались ограбить Дейви. Хотели забрать весь его дневной заработок, но мы успели поймать этих парней и надавать им как следует.
Барнаби Флинт! Это имя вспыхнуло в голове Дейрдре, словно молния, и тревожные мысли закружились вихрем. Виконтесса так старалась забыть тот день, который вселил в нее ужас и хранился в ее памяти все эти долгие восемь лет.
Стараясь не показать своего испуга, Дейрдре положила руку на плечо Питера:
– Пожалуйста, и ты, и мальчики будьте осторожны. Барнаби Флинт – опасный человек.
– Я знаю, миледи. Мне хорошо известно все о его банде, но мы не станем стоять в стороне
Именно этого виконтесса и боялась. Конечно, Питер – блльшой, крепкий и очень умный мальчик, но Барнаби Флинт – взрослый мужчина. Человек, который не остановится ни перед чем. Его методы тоже хорошо известны – обман, подлог, мошенничество и даже убийство.
Дейрдре с ужасом представила себе, что Питер может ввязаться в борьбу с Барнаби Флинтом, могущественным главарем опасной банды.
– Нет, Питер, послушай, – снова заговорила виконтесса, – ты не должен вставать у него на пути. И предупреди мальчиков, чтобы они держались от него подальше. Ты слышишь меня?
Подбородок Питера упрямо выдвинулся вперед, и виконтесса внутренне простонала. О, она очень хорошо знала этот взгляд и прекрасно понимала, что ей будет не так просто заставить Питера последовать ее совету. Несмотря на свою мягкость и дружелюбное отношение к людям, Питер Куик был невероятно упрям и умел настоять на своем. Впрочем, возможно, благодаря именно этим качествам ему удавалось выбираться из весьма затруднительных положений и так долго сохранять жизни своих товарищей.
Разумеется, она могла сразу же выбросить из головы все мысли о Барнаби Флинте, но Дейрдре считала себя обязанной помочь этим мальчикам. И еще она помолится Богу и попросит его сделать так, чтобы Флинт никогда не узнал о том, кто она такая.
Вздохнув, виконтесса поднялась со своего кресла.
– Пожалуй, мне пора. Уже слишком поздно, и, если я не вернусь вовремя, миссис Годфри вышлет за мной отряд полиции.
Питер внимательно взглянул на виконтессу.
– Хотите, я провожу вас, миледи? – мягко спросил он. – Уже совсем темно, и в этом районе опасно ходить одной. Особенно если вы плохо его знаете.
Дейрдре горько рассмеялась. Она знала этот район гораздо лучше, чем мог предположить Питер.
– Нет, не нужно меня провожать. Спасибо, Питер. Со мной Каллен, так что ничего не случится. Он ждет меня у кареты.
Взяв плащ, Дейрдре подошла к тюфяку Бенджи. Мальчик уже крепко спал, прижимая к груди подаренную книгу. Виконтесса погладила его спутавшиеся кудрявые волосы. Ей так хотелось взять малыша на руки и унести с собой.
Она посмотрела на Питера:
– Позаботься о нем.
Питер вздернул подбородок, в его голубых глазах вспыхнули огоньки.
– Обязательно, миледи. Я всегда это делаю.
Дейрдре в этом и не сомневалась. Питер всегда защищал своих мальчишек, а к Бенджи он испытывал настоящую нежность.
Она направилась было к двери, но неожиданный вопрос Питера заставил ее остановиться.
– Вы и в самом деле верите, что у всех детей есть ангелы-хранители, миледи?
Виконтесса с удивлением взглянула на Питера, но выражение его лица из-за темноты рассмотреть так и не смогла.
– Да.
– Даже у плохих детей?