Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Почему Всегда Я? Part II
Шрифт:

В понимании людей: «управляющий» — должен лишь управлять. Издалека. Откуда-то из недоступных для простой черни мест. А не шляться по всей территории «владений» — залазив в каждую дыру. Еще и в одиночку.

Не объяснишь же каждому, что Странник вовсе и не считал Себя ни разу «местным Лордом». Просто… просто так получилось. Живые сами создали такой образ. Босс и не собирался делать ничего подобного.

…Люди.

Джон Стейнбек хорошо выразил эту мысль в одном из своих произведений, не так давно прочитанным Странником: «Люди разучились верить в собственные силы и, когда вдруг надо рискнуть, предпочитают

найти сильного, уверенного в себе человека и увязаться за ним по пятам, хотя, может быть, он идет совсем не в ту сторону.»

Ну… приблизительно…

— А о чем там Рамиро говорил? Зачищаете кварталы от мертвяков?

— Так точно сэр. Улицу за улицей. Южная и юго-западные части города сильно пострадали от пожаров. Там фактически ничего не осталось, но обезопасить Лафайет все равно нужно. Бывают и целые дома попадаются. Многоквартирные. Предпочитающих поселится здесь все больше. Два дня назад прибыло около сорока человек. Пришлось расселять. И откуда их столько? — многозначительно произнес Луис, осматриваясь по сторонам. Странник смущенно улыбнулся.

— У нас только на возведение баррикад уходит больше времени, чем на «отбитие» местности. И ладно бы лишь мертвые. Еще и рейдеров полно. Из Техаса разная шушера прет. Их там шугнут — они сюда лезут… — Луис остановился у дверей одного домика, — Пришли.

Новое строение — выросшее посреди «площади складов».

Все складские помещения располагались вдоль бывшей автомагистрали, и раньше служили как простыми магазинами, так и жилыми домами. Были и нововозведенные постройки — высокие, напоминающие ангары. Изначально, в Лафайет не предполагалось расселять живых людей — оставив ему участь исключительно торговой точки. Но число «товаров» росло, и вместе с ним множество «владельцев». Дошло до того, что недвижимость начинали уже продавать. Анхель сама рассказывала об этом Фениксу. У нее не оставалось иного выбора. Из «безвозмездной» раздачи жилья — начавшейся сразу при заселения города — не вышло ничего хорошего. Люди оставались до такой степени крайне недовольны распределением жилплощади и мест для торговли, что начинали серьезные «разборки» между собой. Поджоги. Перестрелки. И многокилометровые очереди недовольных к главе города, от которых Анхель хваталась за голову. И решение пришло само собой. Привычные торговые отношения не только усмирили людей, но и пополнили «бюджет» «Arma Del Fin» серьезным количеством товаров. Рам кстати, всерьез задумывался о введении собственной валюты…

Луис отворил дверь «конторы» и уверенно вошел внутрь. Странник последовал за ним — оказавшись в просторной светлой комнате с несколькими письменными столами в центре — с сидящими за ними молодыми людьми. Перед каждым из «офисных клерков» стоял миниатюрный тонкий компьютер. «Лэптоп» — как относительно недавно узнал Странник. Рыжая все пыталась научить Его пользоваться подобной хренью, но успехи оставляли желать лучшего…

— Хончо! Как ты тут приятель?!

— Луис!!!

Из-за стола у дальней стены напротив входа — поднялся полный мужчина с длинными черными волосами, собранными сзади. Чистая голубая рубашка и просто огромная пряжка

ремня, что так и выставлялась напоказ.

— Отлично, отлично! — Хончо пожал руку подошедшего к нему Луиса, — Как ты? Давненько не заглядывал! Может партию?! — вопросительно изогнул широкую бровь, полный мужчина.

— Позже, возможно… Мы к тебе по делу. — Лу указал движением головы на стоявшего и осматривающего

по сторонам мужчину в светлом полупальто.

— День добрый, сеньор…

— Сальвадор. — Феникс пожал мягкую, упитанную руку. Хончо указал на два кресла перед своим столом. Мужчины присели.

— Чем могу быть полезен Сальвадор? — учтиво улыбнулся распорядитель караванов, но все же слегка напрягшись.

— Я вынужден обратится к вам с просьбой, Альфонс. — Странник уселся поудобней, поправив полу пальто. От Босса не ускользнул быстрый взгляд Жирдяя на Его оружие.

— Помогу чем смогу… — потер руки Хончо, — …Если Луис ручается…

Лу степенно кивнул, чем значительно успокоил Альфонса.

— Меня привело в ваш город небольшое расследование, о пропавшем молодом человеке из Батон Руж.

— Люди пропадают постоянно, господин Сальвадор. — три дополнительных подбородка мелко вздрогнули. Хончо не нравился этот незнакомец…

— Безусловно. Но этот парень был в охране одного каравана, следовавшего из Батон Руж — именно сюда. Около четырех-пяти дней назад.

— Мне ничего об этом неизвестно… Секунду. Оли! — выкрикнул куда-то за спину сидящих Хончо, — Оли, дорогуша, подай списки из Батон Руж. Сколько дней вы говорите? — переключился Жирдяй обратно на мужчин.

— Четыре или пять дней.

— За прошлую неделю.

Высокая женщина с короткой стрижкой категорично положила на стол «начальника» папку с бумагами и не взглянув ни на кого удалилась. Луис проводил Оли хищным взглядом. Хончо натянул округлые очки в толстой черной оправе на нос и принялся перебирать бумажки:

— Так… вот… «караван с топливом; сто шестьдесят галлонов; прибыл пять дней назад.» Все отгружено и принято без накладок. Не знаю, чем могу вам помочь… Наше дело лишь отправлять и принимать товары…

— Кто принимал топливо?

— «Деклан Браун». — прочитал имя на накладной Хончо, — Если желаете поговорить с ним… — Альфонс заглянул в большую книгу на столе, — …Браун как раз на смене. Найдете его у восемнадцатого склада.

«Как все серьезно и четко…» — подумалось Страннику. Исключительно под запись. С толком подходят к делу, ничего не скажешь… — Что ж. Благодарю. — Феникс поднялся и протянул руку.

Хончо растерянно пожал, приподнявшись и непонимающе глядя на Странника.

Луис перебросился парой ничего незначащих фраз с Альфонсо и вернулся к Фениксу, стоявшему снаружи:

— Вынужден вас оставить сэр. Дела ждут…

— Понимаю. — Босс крепко пожал огромную ладонь.

— Восемнадцатый склад — это воооон там. — указал Луис, постепенно затерявшись в переплетениях машин.

Молодец он…

Странник говорил абсолютно серьезно — предлагая Лу присоединится к Нуй Пэк. Такой человек был бы прекрасным дополнением для «банды». Силен, серьезен и никогда не задает лишних вопросов.

Восемнадцатый склад.

Некогда магазин одежды и обуви — переквалифицированный в место хранения медикаментов. Один — из мест хранения… Странник обратился к стоявшей поблизости и курившей парочке мужчин — вооруженной несколькими образцами оружия. Чистая испанская речь немного уняла подозрительность в глазах охраны, но полного доверия к странному gringo — они высказывать и не думали. Браун действительно был на складе, как и говорил Жирдяй Хончо. Один из охранников — вызвав Деклана наружу — торопливо удалился, уточнить у «старшего» о незнакомце. Второй остался наблюдать за разговором.

Поделиться:
Популярные книги

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5