Почему Всегда Я? Part II
Шрифт:
Взгляд Босса упал на Кэссиди — начинающего открывать бутылку. Подойдя к мужчине — Он молча забрал у него виски. Джон и Нэнси направились на улицу. Зед лениво поплелся за ними. Клементина — постояв еще несколько мгновений, глядя в глаза отца — все же вышла из гостиной. Аврелий все еще сидел за столом.
— «Что с кобурой?»
— «Я зашью. Ты же ничего не скажешь, да?»
— «Когда будет о чем говорить. Пока — будьте все настороже.»
— «Что
— «Все потом. Собери стволы. Так нужно.»
Марк тяжело поднялся и удалился. Босс — вытащив Свои пистолеты из кобуры и засунув их за пояс — произнес шепотом:
— Я надеялся у нас больше времени…
Новый Орлеан…
Даже по прошествии года, даже чуть больше, после апокалипсиса — город все еще красив. Если в других городах Странник никак не мог представить Себе всего того изящества и красоты, о которой гласили туристические брошюры — ведь взгляд Его то и дело натыкался на значительные разрушения и бесконечные сцены людской трагедии — то вот здесь, в Новом Орлеане — у Феникса это прекрасно получилось.
Здесь до сих пор сохранилась атмосфера богатства и праздности, которую разбавляли и дополняли французское изящество, креольская, афроамериканская, карибская, ирландская, гаитянская, немецкая и вьетнамская культуры. Всё это делало Новый Орлеан чем-то большим, чем просто сумма частей. Местная архитектура переносит тебя то ли во Францию, то ли в Испанию: разноцветные небольшие дома, высокие колонны, балконы с узорчатыми коваными решетками, когда-то буйно цветущие террасы с тропическими растениями. И должно быть из каждой открытой двери доносился джаз — или возможно его вариации. Джаз ведь родился в Новом Орлеане, как утверждал Аврелий. А музыка — пожалуй была, одной из главных причин отправиться в этот город.
Путеводитель по городам — настойчиво рекомендовал посетить Французский квартал, визитную карточку города. Книжка говорила о том, что его нужно исходить пешком: поглазеть на каждый красивый домик в кружевах балконных решеток, посмотреть на фриков и музыкантов на Бурбон-стрит, которая с началом вечера превращается в один большой клуб, и полюбоваться на витрины арт-магазинов на Роял-стрит…
Магазины имели запустелый вид; клубы и бары выглядели весьма одиноко без своих посетителей — но все же, здесь было по особому уютно и красиво.
И чисто…
Серебристый 454-й Шевелли медленно остановился на Бурбон-стрит — и водитель его, выжидающе принялся наблюдать.
— Мистер Орсино, новый презент от нашего друга…
Симпатичный молодой парень с зализанными назад темно-русыми волосами — хитро улыбаясь — поставил на стол, перед взрослым мужчиной со шрамом, пролегавшим от левого виска до уголка тонких, жестких губ — большую красивую шкатулку из красного дерева. Орсино Санторо внимательно изучил предмет глазами — не притрагиваясь к нему руками:
— Ты проверил? Ну конечно ты проверил! У тебя ведь нет мозгов!
— Если бы этот человек хотел убить — он бы точно убил.
— Да, да! Ты мне все уши уже прожужжал! —
— У ворот. Ее Хлоя нашла.
— И никто никого не видел, да?
— Именно. — восхищенно произнес симпатяга, стоя напротив крупного мужика, — Да вы откройте. Вам должно понравится!
Санторо наградил Майкла грозным взглядом. Парень довольно улыбался.
— Не надо тут стоять с таким видом, словно украл сочный кусок мяса проходимец! — раздраженно, но все же по-отечески мягко высказался Орсино, — Топай! Я сам посмотрю!
Майкл Луфф с уважением кивнул головой и вышел из кабинета клуба. Еще немного поглядев на прямоугольный предмет перед собой — предводитель выживших, называющих себя «Лупара» — медленно, не без опаски, открыл крышку. Ровненький ряд изящных, аккуратных сигар — с восхитительно крепким ароматом, что так и призывал взять одну и попробовать на вкус, этот однозначно, когда-то дорогостоящий продукт табачных изделий.
— Сигары…
— Обожаю сигары.
От неожиданно раздавшегося за спиной голоса — мужчина за столом перепугано подпрыгнул в кресле и схватился за пистолет — лежавший рядом с открытой шкатулкой.
— У них такой притягательный аромат. Они дарят чувство блаженства и спокойствия — прогоняя своим дымом тягостные раздумья.
Странник спокойно обошел Орсино и присел на край письменного стола — лицом к мужчине в возрасте — улыбаясь одним лишь опасным взглядом холодных глаз. Его голос звучал тихо, но в тоже время — так невероятно четко. Слова произносимые Им — проникали глубоко в голову и продолжали звучать там, отдаваясь эхом, а пристальный взгляд действовал гипнотизирующе — напоминая взгляд огромного питона. Он не обращал внимание на направленный на Себя ствол пистолета — смотревший Ему в лицо:
— Не угостите?
Санторо вернул себе самообладание. Он глубоко вздохнул и придвинул шкатулку — не убирая пистолета:
— Они ваши. Чего спрашивать?
— Теперь они ваши. Это маленький подарок. — Феникс неторопливо взял одну сигару и вдохнул ее аромат, поднеся к лицу.
— Как вы сюда попали?
— У вас слабая оборона. Особенно с восточной стены. Но все живы, не беспокойтесь.
— Чего вы хотите?
— Сразу к делу? Мне подходит… Мистер Орсино. Я хочу сотрудничать. Если Я правильно понял — вы человек действия, и не привыкли останавливаться на достигнутом. Кстати о достигнутом. Старый французский квартал выглядит замечательно. Вы — и ваши люди — проделали огромную работу, для обеспечения безопасности.
Странник вытащил коробок спичек и чиркнул одной спичинкой. Маленький огонек осветил лицо высеченное из камня, в вечерней полутьме кабинета — отражаясь в ледяных, нагоняющих дрожи глазах:
— Сигара делает тебя намного более мужественным, нежели сигарета, вы не находите? Быть может присоединитесь? — Феникс уловил короткий взор мистера Орсино, брошенный на дверь, — Ооо… Если вы решите выстрелить — погибнут люди. Я очень не люблю, когда в Меня стреляют… Да и одежда эта новая… — Странник протянул мужчине другую сигару.