Под покровом дня
Шрифт:
Ирв с силой толкнул дверь офиса Грейсона и вошел. Милберн — вслед за ним, что-то бормоча о вежливости. Вежливость. Что они, миссионеры? Войдя, они огляделись. Недурственная обстановочка.
Да, можно было бы и догадаться, что у Грейсона секретарь — педик. Этот блондинчик выглядел так, как будто только что сошел со шведского круизного лайнера. Голубые глаза. Красив, мерзавец, но их и на порог пускать не захотел. Грейсон занят, он разговаривает по телефону и без предварительной записи никого не примет. Даже старых друзей, приехавших издалека. Даже старых друзей с карманами,
Ирв отошел от секретаря и оглядел приемную. Это был одноэтажный дом кончей, с деревянными полами, кушетками и креслами-качалками. На стенах висели морские пейзажи и виды Новой Англии. В глиняных горшках росли пальмы. Это была чья-то бывшая гостиная. У секретаря даже не было традиционного стола. Он сидел в белом плетеном кресле, читая книжку в мягкой обложке. На нем были теннисные шорты и футболка. Но на стеклянном столике возле него лежал ежедневник с записями о назначенных встречах, и Ирв знал, что секретарь их не обманывает. Он стоял на страже, как верный пес. Было субботнее утро, нужно было просто отделаться от парочки клиентов, чтобы затем отправиться в теннисный клуб.
Ирва это бесило, подумаешь, какой-то дерьмовый сноб.
— Эй, Адонис, — сказал Ирв, притворяясь, что изучает пейзаж с морскими чайками на пляже Мартас-Виньярд, — скажи-ка мне одну вещь. В тебя когда-нибудь стреляли? Я имею в виду, из пистолета. Из смита-и-вессона, например. — Он услышал, как стоящий за его спиной Милберн издает какие-то звуки.
— Вам лучше уйти, — сказал Рольф, или Ингмар, или как его там.
— Меня так и тянет это сделать. Можешь считать меня идиотом, но мне так и хочется проделать в ком-нибудь дополнительное отверстие. Может, я психопат? Да? Я прихожу сюда, вижу все это дерьмо в стиле Хемингуэя, и меня так и тянет шлепнуть кого-нибудь и повесить к себе на стену в качестве трофея.
Парень вскочил со своего кресла. У него были накачанные плечи. И икры. Наверно, у него чертовски хороший удар слева.
Ирв подошел к одной из пальм в горшках, расстегнул ширинку и помочился.
Парень схватил телефонную трубку и стал нажимать на кнопки. Ирв застегнул шорты и вытащил автоматический пистолет.
— А ну, положи трубку на место, — сказал он. — Мы хотим повидать своего друга Грейсона, вот и все. Но мы очень сильно этого хотим.
— Сюда, пожалуйста, — сказал блондин. На этот раз деловым тоном, как будто уже сталкивался с подобными ситуациями. Словно для того, чтобы увидеться с Грейсоном, нужно было вытащить пистолет.
Он провел их по коридору, увешанному фотографиями. Важные церемонии, перерезание ленточек. На всех фотографиях был запечатлен один и тот же молодой человек. Темноволосый стройный невысокий юноша с такой стрижкой, какую носят в Принстоне, или Йеле, или в других подобных местах. Ирв решил, что ему понравится этот парень, что он не прочь вести дела с парнем, у которого такая стрижка. Не чета этому патлатому идиоту Милберну с вечно грязными волосами.
Секретарь сказал:
— Прости, Филипп. Но у этого парня пистолет.
— А, так значит, Филипп? — заворковал Ирв.
Все четверо стояли и смотрели
— Если вы — те, о ком я думаю, то я рассержен. Очень рассержен. Если вы именно те люди.
— Мы — те парни, телефон которых вы раздаете своим друзьям. Вот кто мы такие. Так что нас вряд ли стоит сердить.
— Рэнди, ступай в комнату, — сказал Грейсон.
— Рэнди останется здесь, — возразил Ирв. — Я не хочу, чтобы он позвонил своим партнерам по теннису или кому-то еще.
Грейсон тоже был одет в теннисный костюм. Но его костюм был более ярким. Темно-зеленая футболка, желтая повязка на запястье. Шорты белого цвета с оттенком слоновой кости. Крепкие волосатые ноги. Ростом около метра семидесяти. Шикарная стрижка. Такой парень вполне бы мог вести шестичасовой выпуск новостей.
Он сел за свой стол. Это был длинный стол из тикового дерева, современный и совершенно пустой. Даже без телефона. Правда, за спиной Грейсона стоял компьютерный столик с монитором и принтером. Везде — горшки с пальмами, такими же, как и та, на которую помочился Ирв. Пять или шесть пальм. Пахло свежей землей.
— Вы — сукины дети, — сказал Грейсон. — Он поставил локти на стол и водил большим пальцем одной руки по ладони другой. — А ну-ка, убери этот чертов пистолет.
Ирв сунул пистолет в боковой карман шортов.
— Итак, что вам здесь нужно?
— Не так уж и много, — ответил Ирв.
— Насколько я понимаю, эта сучка вам не заплатила.
— Заплатила, — сказал Ирв.
Грейсон казался удивленным.
— Ладно, что же тогда?
— Мы хотим поговорить об этом дельце. Об этой женщине, как ее звали, Труман?
— Кейт Труман, — произнес Грейсон, на секунду прикрыв глаза и выдохнув воздух через нос. Это было прямым попаданием.
— Мой помощник и я планируем оставить ликвидационный бизнес. Это очень портит карму. Нужна целая жизнь, чтобы очиститься от всего того, что мы уже сделали. Мы ищем новые возможности. Занятие с меньшим расходом гемоглобина. Вы понимаете, что я имею в виду?
Грейсон сказал:
— Думаю, да.
— На днях мы сидели, складывали дважды два, и все время всплывало ваше имя. Ведь смерть этой женщины, Кейт Труман, была вам очень на руку. Конечно, ее дочурка всего лишь хочет получить наследство. Но нам было интересно, чем это выгодно для такого человека как вы. Ведь девчонка взяла этот номер не из телефонного справочника. Когда мы ее об этом спросили, она сказала, что номер дали ей вы.
Так вот, это похоже на естественное совпадение. Синхронность и все такое. Мы ищем себе новое занятие по душе, а вы в то же самое время расширяете свои горизонты.
Грейсон оперся подбородком на кулак правой руки. Сидя в позе мыслителя, он, казалось, впитывает каждое слово Ирва. Наверно, женщины готовы пролезть в дверную щель, чтобы попасть к этому парню на ночь. Он выпрямился и, вытащив из кармана шортов красный — о боже, в довершенье ко всему остальному! — платок, вытер лоб. Насмотрелся ковбойских фильмов, не иначе.