Под покровом ночи
Шрифт:
— Вы любопытны, Кэссиди, — произнес Тьернан. — Вы ничего не можете с собой поделать — вас мучает любопытство. Вы вот смотрите на меня и пытаетесь понять, в самом ли деле я чудовище, способное хладнокровно зарезать жену и маленьких детей, либо же я — несчастная жертва нашей ненормальной судебной системы. Вы отчаянно хотите мне поверить — я чувствую это, — но, раздираясь противоречиями, не можете себе это позволить. Вы разрываетесь на две части. Никак не можете решить, что вам делать: утешить меня или подвергнуть остракизму.
На
— А вы позволили бы мне себя утешить? — срывающимся голосом спросила она.
Для Тьернана эти слова прозвучали как удар бичом, вмиг сорвавший с него, словно капустные листья, несколько слоев защитной оболочки, и проникший в то темное и пустое место, где когда-то билось его сердце. И Тьернан попятился; он отступил подальше от нее, подальше от её смертельно опасного для него сочувствия — первой настоящей угрозы после того безумно далекого вечера, когда, вернувшись домой, он стоял на коленях в луже крови возле умирающей жены и смотрел, как угасает в ней жизнь.
— Нет, — промолвил он. Затем резко повернулся и быстро вышел, едва не сбившись на бег, охваченный каким-то необъяснимым, почти паническим страхом.
— Я вовсе не уверена, что это самый правильный выход, — промолвила Мабри, стоя в дверях.
Кэссиди, сидевшая за заваленным бумагами письменным столом Шона, приподняла голову и посмотрела на нее. С той самой минуты, как ушел Тьернан, она трудилась, не покладая рук. Разбирала и сортировала бумаги, читала протоколы, все глубже и глубже погружаясь в мир ужаса и страха.
Здесь были и самый первый протокол, составленный полицией на месте преступления, и первый отчет судебно-медицинского эксперта. Причиной смерти Дианы Скотт-Тьернан стала массивная кровопотеря из-за перерезанной аорты. Возраст плода в её чреве был около семи недель; вскоре после того, как сердце Дианы Тьернан остановилось, плод задохнулся.
Полиция обнаружила признаки борьбы. На теле убитой остались синяки, а под ногтями её нашли следы крови. Кровь оказалась той же группы, что и у мужа Дианы, руках которого были в свежих царапинах. По словам самого Тьернана, исцарапал его какой-то бродячий кот.
Кэссиди читала все это, пребывая в каком-то полуоглушенном состоянии. Снова и снова она повторяла себе, что не должна принимать случившееся столь близко к сердцу — в конце концов никого из этих людей она толком и не знала. Сумей она только внушить себе и представить, что читает обыкновенный детектив, нечто сродни творений Агаты Кристи, и ощущение легкой тошноты, почти постоянно преследовавшее её в последнее время, отступило бы.
Кэссиди посмотрела на Мабри. Бледное холеное лицо жены Шона было спокойно.
— Не самый правильный выход? — эхом откликнулась Кэссиди. — Почему ты так считаешь? Между прочим, именно ты вызвала меня сюда.
Мабри скорчила очаровательную гримаску.
— Шон твердо решил,
— Значит на самом деле он вовсе не болен? — спросила она. — Надул меня, что ли?
— Не знаю, — пожала плечами Мабри. — Несколько раз к врачу он ходил в те времена, когда мы с ним познакомились, об этом и речи не могло быть. Меня он с собой отказывался брать наотрез, а в ответ на все мои расспросы неизменно твердил, что речь идет о самом банальном запоре. Хотя, если хочешь знать мое мнение, то с пищеварением у Шона все идеально.
— Как по-твоему, он и в самом деле болен?
Мабри провела тонкой рукой по своим прямым волосам.
— Затрудняюсь ответить — сказала она. — Впрочем, если он и болен, это ни коим образом не связано с его стремлением видеть тебя здесь.
— И тем не менее вряд ли он затеял весь это спектакль лишь ради того, чтобы собрать свою семью, — заключила Кэссиди, потупив взор. — Нет, она вовсе не обижалась. Она уже давно приучилась на обижаться на Шона.
— Да, это верно, — кивнула Мабри. — В противном случае он бы попытался вызвать сюда и Франческу, — рассудила она. — Сама знаешь — он просто без ума от нее.
— Знаю, — ответила Кэссиди, подавив приступ ревности. Как и все остальные родственники, она обожала младшую сестричку. Жаль только, что Шон никогда не признавал в ней самой подобного ума или привлекательности. — А когда ему втемяшилось в голову пригласить меня? Надеюсь, это не совпало по времени с освобождением из тюрьмы Ричарда Тьернана?
— А какую главную причину он привел, приглашая тебя приехать?
— Чтобы я помогла ему с новой книгой, — ответила Кэссиди. — По словам Шона, он никогда не занимался документальными вещами, и, поскольку это слишком сложно для его творческой натуры, то мои профессиональные навыки были бы ему весьма кстати.
— И ты ему поверила? — осведомилась Мабри.
Кэссиди ответила, не задумываясь:
— Ни на йоту. Шон не из тех людей, которые взывают о помощи, а я последний человек на Земле, к которому бы он за ней обратился даже в случае крайней нужды.
— И все же, Кэсси, он не зря тебя взывал. И мне это не по душе. Я ему не доверяю, а фанатическая увлеченность делом Тьернана меня просто беспокоит.
— Фанатическая увлеченность? — переспросила Кэссиди.
— Да, он стал просто какой-то одержимый. Только о Ричарде и думает. Никогда ещё на моей памяти он не отдавался работе с такой страстью, а ведь все из-за этого кошмарного злодеяния. Шон просто бредит об этих убийствах. Прямо-таки помешался на крови. Одним словом, мне бы крайне не хотелось, чтобы он и тебя втянул в эту жуткую историю.