Подари мне пламя. Белая ворона
Шрифт:
Тилли заулыбалась, смущенно и мило хлопая роскошными ресницами, а Маред мгновенно поняла, что сейчас и здесь она лишняя. Пришлось спускаться одной.
У прилавка с готовыми блюдами уже выстроилась длинная очередь. Если бы Маред не промялась у стола Тилли так долго! Дурацкая стеснительность, ну что стоило попросить секретаршу сделать все побыстрее? Для того она там и работает! А вот теперь…
– Тье Уинни! – окликнул ее смутно знакомый голос, и Маред с удивлением подняла взгляд. – Предлагаю договор! Я возьму обед сразу на двоих, а вы займете свободный
Пораженная до глубины души Маред молча посмотрела на лэрда Макмиллана, стоящего почти у самого прилавка.
– Что вам принести? – поинтересовался лэрд, поняв, что от нее вразумительного ответа не услышит. – Коллега Уинни?
– Кофе! – выпалила Маред. – И… все равно что, на ваш выбор.
Невольно тронула пояс, где обычно висел кошелек, но вспомнила, что обед в кофейне для сотрудников конторы бесплатный, значит, она нисколько не будет обязана лэрду. Но все равно, как-то странно…
Макмиллан кивнул, и Маред оглянулась, торопясь выполнить свою часть сделки. Столик на двоих как раз освободился у окна, и она поспешила туда, а через несколько минут появился и лэрд, неся уставленный тарелками поднос со сноровкой, которой можно было бы ожидать от лакея, но никак не от потомка знатного рода.
– Ваш кофе, коллега Уинни, – сообщил Макмиллан, расставляя тарелки с чашками. – И ваше «все равно что». Кажется, нам попалась тушеная баранина. Вы не против?
– Нет, конечно, – растерянно отозвалась Маред. – Благодарю, вы очень… любезны.
Назвать любезным молодого мужчину, относящегося к женщине с такой равнодушной деловитостью, было явным преувеличением. Макмиллан не был любезным. Он был… каким-то совсем другим. Маред с любопытством взглянула в худое и не слишком привлекательное лицо лэрда. Да, некрасив. Но Бригитта милосердная, он снова назвал ее не «милая тье», а «коллега»! За одно это Маред готова была видеть в нем посланника самого Луга, покровителя законников.
– Боюсь, я ужасающе не любезен, – невозмутимо подтвердил ее мысли лэрд. – Зато кофе взял не готовый, а попросил сварить свежий. Вы ведь тоже пьете черный?
– Да… Как вы…
– Вы брали здесь черный кофе вчера и позавчера. Приятного аппетита, тье. Наверное, называть вас коллегой все-таки излишняя вольность с моей стороны.
– О, нет, – Маред отчаянно и неловко улыбнулась. – Мне было бы приятно! Ведь мы… и в самом деле коллеги, – тихо добавила она, чувствуя себя дерзкой и невоспитанной.
– Тогда заранее простите меня за то, что вскоре я перейду исключительно на фамилию, – предупредил лэрд, пожав плечами с тем же полным отсутствием кокетства, свойственного большинству мужчин рядом с женщинами. – Дурацкая привычка, я знаю. Можете одергивать, и тогда есть вероятность, что я вспомню о хороших манерах.
– Ничего страшного, – чуть смелее улыбнулась Маред. – Я не против…
Несколько минут они молча ели баранину под соусом из мяты с розмарином. Молчание совершенно не казалось неловким, как бывает, когда собеседники не могут найти общих тем. Напротив, Маред было подозрительно легко и спокойно в обществе странного
– Неплохо… – протянул Макмиллан, поначалу попробовавший свой кофе с осторожностью. – Вчера был хуже. Как вам работа, коллега Уинни?
– Великолепно.
Маред счастливо улыбнулась во весь рот и даже не спохватилась, как обычно, что это неприлично.
– А вам… нравится, ваша светлость?
– Зовите меня проще, умоляю, – усмехнулся лэрд. – Коллеги так коллеги. Да, любопытно. Хотя я буду гораздо счастливее, если смогу уклониться от сегодняшнего…
Он неопределенно покрутил в воздухе пустой вилкой. Маред поняла, вспомнив взгляд начальника отдела.
– Тендер? Вы не хотите в нем участвовать? Но ведь это не обязательно. Хотя я…
Она осеклась и начала краснеть. Макмиллан, быстро глянув на нее и снова перенеся внимание на рагу, пожал плечами.
– Не люблю коммерцию. Моя семья имеет много финансовых интересов, но лично я этим заниматься не хочу. Мне интересно право, но уголовное, а не экономическое.
– Понимаю… Но тогда зачем вы здесь?
– С моей семьей не поспоришь, – как-то криво усмехнулся лэрд. – Так не все ли равно, где поперекладывать бумажки одно лето?
Маред никак не могла понять, что происходит. До этого момента лэрд Макмиллан относился к окружающим с изысканной холодной вежливостью, которая порой граничила с сарказмом. И студента Финлисона, и тьена Даффи, своего нынешнего начальника, он не подпустил для общения ни на шаг ближе, чем позволял отдалиться деловой этикет. И вот теперь уделяет внимание ей, обычной студентке без связей и самого простого происхождения. И не просто уделяет, но и заметил, какой кофе она пьет, а это уже за рамками обычной внимательности.
– А вы, значит, любите коммерческое право? – небрежно уточнил Макмиллан.
Маред смущенно кивнула. И тут ей в голову пришла неожиданная и скорее всего глупая мысль. Говорить об этом с едва знакомым человеком было странно, но она вдруг решилась. Макмиллан был с ней так прост в общении, совсем не как с Финлисоном. А заниматься нелюбимым делом – что может быть хуже?
– Почему бы вам не побеседовать об этом с лэрдом Монтрозом? Я читала… – она вовремя сообразила, что выдавать излишнюю осведомленность о делах и жизни главы конторы не стоит – что он начинал, как стряпчий по уголовным преступлениям. Может быть, он подскажет что-то полезное? Или найдет вам работу по душе…
– Не знал… – с некоторым удивлением отозвался Макмиллан. – Я полагал, что Монтроз всегда занимался гражданским правом. Интересная идея, Уинни, благодарю вас.
– Не за что, – все-таки смутилась Маред, допивая кофе.
– А вы хотите попробовать себя в конкурсе?
– Да, – призналась она. – Но я совершенно не знаю, с чего начать. Жаль, что вы…
– Нет уж, – решительно сказал лэрд. – Только не я! Мой дед покровительствует этому проекту в министерстве финансов. Хватит с них и одного Макмиллана. Но знаете, Уинни… Не люблю оставаться в долгу. Если решитесь, я, пожалуй, попрошу деда подсказать что-нибудь полезное.