Подарок рыжей феи
Шрифт:
— Не надо…
— И не буду!
Омела улыбнулась:
— Ну и хорошо.
Он медленно выдохнул сквозь зубы, завидуя бездетным парам.
Яхта легла в дрейф и ждала их. Шлюпка подвалила к борту. Над бортом высунулась голова с шёлковыми локонами и розовым вуалевым бантом. Знакомый капризный голосок взвизгнул от удивления и радости:
— Розанчик!?! Откуда ты взялся?! Ой, и вы здесь! Виола, мальчики, разве вы не в Италии??
— Трап дайте! — хрипло потребовал паж и проворчал, оглядываясь на друзей: —
50. Встречи в океане
.
Верёвочная лестница мгновенно упала сверху, красноречиво приглашая войти. Переглянувшись, друзья поднялись на борт: первым Розанчик, потом Джордано, лихорадочно поправляя рубашку, потом Виола. Омела следом, а за ней Гиацинт, следивший, чтобы девочка не упала в воду. Шлюпкой занялись матросы и подтянули её найтами к корме.
Розанчика, едва он ступил на палубу, тот час же атаковала восторженная девица в розовом платье. Она повисла у него на шее и целовала в щёки, восклицая, как она рада, как счастлива его видеть.
— Шиповничек, подожди! — отбивался он от девчонки. — Дай хоть слово сказать!
Но она трещала, не переставая, задавала всё новые вопросы, не давая возможности ответить ни на один. Друзья растерялись, узнав пылкую кузину Розанчика — Шиповничек дю Рози`, ставшую три месяца назад фрейлиной принцессы Скарлет, после очень удачного дебюта на балу по случаю дня рождения принцесс-близнецов.[1]
Понимая, что и до них дойдёт очередь, и часть восторга Шиповничек падёт и на их головы, гости торопились выяснить, куда они попали.
Стройный золотисто-рыжий мужчина со смеющимися голубыми глазами, ярко светящимися на загорелом лице, любезно приветствовал их по-английски:
— Welcome ladies and gentlemen. How do you do?[2]
— Hello! — сердито откликнулась Омела: — If you`re gentleman you have to speak French! You see that we`re Frenchmen![3]
— Sure, young lady![4] — засмеялся он, слыша в её произношении родной ирландский акцент. — Добро пожаловать на борт "Сирены", господа! Позвольте представиться, — он поклонился: — капитан О`Хризантем.
— Жених Скарлет! — уронила Виола. — Тогда понятно, откуда здесь сестрица Розанчика.
Шафран удивлённо вскинул брови:
— Мадемуазель Виола Одората?
Она с улыбкой поклонилась:
— Нет, сэр. Мадам Виола Ориенталь.
— О, конечно! — капитан хлопнул себя по лбу. — Прошу прощения, ведь мне известно о вашей свадьбе с графом Ориенталь. Мои поздравления! — (он усмехнулся). — Скарлет мне все уши прожужжала! И ваш муж… — (перевёл взгляд на Гиацинта).
Тот иронично склонил голову:
— Вы совершенно правы, капитан. Что, оригинал не соответствует рассказам?
— Напротив, — ирландец протянул руку: — Шафран О`Хризантем.[5]
Граф подал левую (красное пятно на правом рукаве рубашки
— Гиацинт Ориенталь.
— Право, мне очень приятно.
— Взаимно, — граф оглянулся на берег, где жёлтой звёздочкой мерцал догорающий костёр. — От имени всех нас хочу выразить сердечную признательность за оказанную нам услугу. И в качестве первой благодарности, прошу принять дружеский совет: не подходите ближе к берегу ни на полукабельтов, иначе вас встретят огнём пушки форта Сен-Тюлип. А их там…
— Шестнадцать, — подсказала Омела.
— Большое спасибо! А я думал, там нужна помощь… — всерьёз поблагодарил капитан О`Хризантем. И приказал держать курс на запад, вдоль мыса, на расстоянии от берега.
Гиацинт окинул одобрительным взглядом яхту:
— Красавица! Разрешите выразить восхищение вашей "Сиреной". Она безупречных линий и главное, появилась очень вовремя.
— Благодарю вас, граф.
Гиацинт мечтательно вздохнул, глядя на пенящуюся в кильватере воду:
— Летит, как на крыльях! Это сколько у вас, двадцать узлов?
— Да, — заинтересованно кивнул капитан.
— А какой тоннаж?
— Полтораста.
— Шикарно, — восхитился Гиацинт. — У меня чуть побольше: двести пятьдесят.
— Ого! Тоже шхуна?
— Бригантина.
Шафран уважительно взглянул на него:
— Так мы коллеги, граф?
— Так точно. И на этом основании, если можно, на "ты".
— Все французы такие противники церемоний? — засмеялся ирландец. Граф Ориенталь ответил с наиучтивейшим поклоном:
— О нет, сэр! Только я.
— Прекрасно! Ирландцы, тоже не такие ханжи, как англичане, я буду только рад. Так что с вами случилось? Потерпели кораблекрушение?
Гиацинт загадочно улыбнулся:
— Не совсем. Но где наш корабль, мы действительно понятия не имеем. Где-то на побережье в бухте. Должен быть…
— Вы — наши гости, пока не найдёте свою яхту, — заверил Шафран. — Скарлет ужасно обрадуется.
— Она здесь?
— Да. Вероятно, ее высочество крепко спит, если не слышала взрывов. Мы вчера попали в сильнейший шторм, вот, решили держаться поближе к берегу. Скарлет очень устала, она килевую качку не особенно легко переносит. А тут… Вот будет сюрприз!
— О, да! — энергично поддержал Гиацинт. — Особенно если учесть наш вид…
Но привести себя в порядок гости уже не успели. Шиповничек, расцеловав Виолу, кинулась к Джордано и заверещала, оглядываясь ко входу в каюты:
— Ваше высочество! Ваше высо-чес-тво!! У нас такая радость!
— В чём дело, Шиповничек?
Красивая брюнетка в алом, появилась в дверях выхода на палубу.
Виола в пыльном платье без рукавов, в потрёпанных сандалиях и с закрученным наспех узлом волос на затылке сделала такой церемонный реверанс, которому позавидовали бы нарядные версальские дамы.