Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поезд из Ган-Хилла
Шрифт:

— Ты хочешь получить пулю?

— Я думаю, они смогут заметить разницу между нами.

— Уходи отсюда.

Рик с наслаждением затянулся.

— Линда, куколка, — развязно проговорил он, — когда увидишь моего старика, передай ему, что я уже устал ждать, когда же он, наконец, вытащит меня отсюда.

— Мистер Морган тоже устал, — заметила она.

— Он? — Рик рассмеялся. — Он от жизни устал, балерина ты постельная.

Линда вышла в коридор. Бросив взгляд через плечо, она подошла

к двери своего номера и отперла ее.

— Мэтт!

— Да?

— Иди сюда.

— Ты ее покорил. Лучше иди, — сказал Рик. Мэтт прошел через коридор и заглянул в ее комнату. Стоя за ширмой, Линда снимала с себя платье. Ему были видны ее обнаженные гладкие плечи.

— Дай мне это красное платье из гардероба, Мэтт. Он нас слышит? — спросила она вполголоса.

— Сомневаюсь.

Она натянула платье через голову. Аромат сирени вытеснил затхлую вонь комнаты. В гардеробе было еще несколько ее платьев. Белье небрежно висело на стуле.

— Подойди поближе, — сказала она. Мэтт не спеша приблизился к ширме.

— Ты можешь выпутаться из этой истории, если послушаешь моего совета.

— Валяй.

— Отпусти его.

— Нет.

— Не глупи, Мэтт!

— Я сказал: нет.

— С задней стороны отеля есть водосточная труба. Она достаточно крепкая, чтобы выдержать тебя.

Мэтт покачал головой.

— Это не для меня. Она закусила губу.

— Вообще-то мне не нужно было переодеваться. Я заключила пари, довольно дурацкое, как я теперь думаю.

— Дальше.

— Я сказала, что поднимусь сюда и поговорю с тобой.

— Тогда ты выиграла пари.

— Почему ты не хочешь послушаться меня? Выбирайся отсюда, пока они не пришли за тобой.

— Ты понапрасну теряешь время. Она посмотрела на раскрытое окно.

— Времени осталось уже не так-то много.

— На чьей ты стороне в этом деле?

— Что ты имеешь в виду?

— Мне нужна твоя помощь.

Она вышла из-за ширмы и повернулась к нему спиной.

— Застегни платье, дружок.

Он застегнул платье и разгладил складки.

Она с улыбкой повернулась к нему.

— Ты уже делал это для женщины, — заметив его взгляд, она покраснела. — Чего ты от меня хочешь?

— Не слушай ты эту дешевку, Линда! — крикнул Рик.

— Мне нужно ружье, — с нажимом в голосе проговорил Мэтт. — С шестизарядным револьвером мне отсюда не выбраться.

Она покачала головой.

— Тебе нужен отряд кавалерии и пулемет Гатлинга, чтобы разогнать всю эту банду внизу.

— Ты только достань мне ружье.

— Я не могу сделать это, Мэтт. Я не такая, как ты. Я не хочу умереть.

Он прошел к двери, затем повернулся и холодно посмотрел на нее.

— Уходи отсюда и держись подальше, пока все не закончится. Ее глаза наполнились слезами.

— Прости

меня, Мэтт.

— Бог с тобой. Наверное, я просил слишком многого.

— Все, что угодно, но не это, дружок.

Мэтт стоял в коридоре. Она вышла вслед за ним и заперла дверь. Когда она проходила мимо его номера, Рик перевернулся на кровати.

— Не лезь в это дело, Линда! — заорал он. Она отвернулась прочь.

— Слышишь меня, Линда?

Она шла к лестнице, не сбавляя шага.

— Линда! — крикнул Рик. — Слышишь меня?

— Заткнись! — крикнула она в ответ и сбежала вниз по ступенькам.

Рик вынул сигарету изо рта и щелчком выбросил ее в окно. Он повернулся и посмотрел на Мэтта.

— Она без ума от моего старика, Морган, и не станет ничего для тебя делать. Она знает, кто ее кормит, и…

Мэтт уселся опять на свой стул и свернул новую сигарету.

Рик откинулся обратно на кровать.

— Скоро они придут за тобой, Морган. Я готовлюсь насладиться твоими мольбами о пощаде. Господи, я надеюсь, мне удастся и самому пару раз как следует приложить тебя.

Мэтт закурил и выпустил облако дыма.

— Держи карман шире, — тихо сказал он.

— Я сам разделаю тебя, как Бог черепаху, — продолжал хвастать Рик. Мэтт сплюнул.

— Для стоящего мужика ты слишком много болтаешь, сынок.

У подножия лестницы Линда остановилась. При виде ее Люк тихо свистнул.

— Ой-е-ей, наша Линда распушила свои перышки, — сказал он.

— Джо встал.

— Морган что-нибудь сказал? Она покачала головой.

— Рик хотел закурить. Я дала ему сигарету, — она закрыла за собой входную дверь.

— Ну, будь я проклят, — проговорил Люк.

Крэг Белден наблюдал, как Линда вышла из отеля. Он посмотрел на Биро.

— Оставайся здесь. Если Линда опять пойдет в отель, дашь мне знать тотчас же.

Биро кивнул. Белден прошел к бару и налил себе выпить.

— Она направилась в «Хорсшу», — сказал Биро. Крэг поднял глаза на часы. Он осушил стакан и наполнил его снова. Пинто открыл рот, чтобы что-то сказать, но натолкнулся на взгляд Белдена и неожиданно усердно занялся протиранием стойки.

Линда с беззаботным видом вошла в «Хорсшу», вертя сумочку за ремешок. Коммивояжер оторвал глаза от пасьянса.

— Так-так… значит, ты переоделась. Неплохо, но нам неизвестно, говорила ли ты с Морганом.

Она облокотилась о стойку, едва вслушиваясь в его слова.

— Думай, что хочешь. Я все-таки говорила с ним. Да ладно, пари все равно было не очень-то равным.

— А кого это волнует? Она развернулась.

— Меня!

Болди поставил перед ней бутылку.

— Он прав, Линда. Откуда нам знать, что ты говорила с ним?

Поделиться:
Популярные книги

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Королевская кровь-13. Часть 1

Котова Ирина Владимировна
14. Королевская кровь
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Королевская кровь-13. Часть 1

Смертельно влюблён

Громова Лиза
Любовные романы:
современные любовные романы
4.67
рейтинг книги
Смертельно влюблён

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Идеальный мир для Демонолога 3

Сапфир Олег
3. Демонолог
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 3

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Проблема майора Багирова

Майер Кристина
1. Спецназ
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Проблема майора Багирова