Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Шрифт:
* * *
Я к господу как-то попал. Вижу — его обступили. Статуи в гневе вопили, Чтоб он наших донн обуздал: На краски вскочила цена,— Все больше идет их для донн, А статуям храмов — урон, Их лики бледней полотна! Мне бог, обернувшись, сказал: — Жены, монах, нагрешили, Статуи красок лишили,— Их облик святой облинял. Смотри, как вот эта бледна! Почаще всходи на амвон, Громи их, повапленных жен! Для кары пришли времена. — Господь,— я ему отвечал,— Сами вы донн сотворили, Сами красой одарили Еще при начале начал. А если краса им дана, Для донн красоваться — закон. Урон-то святым нанесен, Но краска и доннам нужна! — Монах, ты в нечестие впал! Речи твои не грешны ли, Чтобы творения были Прекрасней, чем я замышлял? Недолго цветет их весна,— Ведь смертный стареть обречен,— Но краской обман совершен: Глядишь — а старуха юна! — Господь, вам совет бы я дал: Вы в своей славе и силе Крашеных донн невзлюбили,— Так кто ж вам продолжить мешал Их юность до вечного сна? А лучше бы,— я убежден,— Земля до скончанья времен Всей краски была лишена! — Монах, я и слушать устал! Разум утратил ты или Жены тебя совратили, Что ты их оправдывать стал? Нет! Женам да будет сполна Природный их вид возвращен. Хоть красками лик
ФОЛЬКЕТ ДЕ МАРСЕЛЬЯ
* * *
— Надежный Друг, вот вы знаток,— Скажите,, кто из донн милей? Одна хоть любит и верней, Но не пускает на порог, Моленья ваши отвергая. Вторая хоть не столь верна (Резвушки изменять ловки), Зато нежнее к вам она. Уж слишком муки велики, Которые сулит другая! — Фолькет! Подумать дайте срок, Не знаю случая сложней — Одно лишь ясного ясней: Не оберетесь вы тревог, Хоть ту, хоть эту выбирая. С резвушкою судьба одна — С ней ревность вас возьмет в тиски. Уж лучше вам лишиться сна И умирать от злой тоски, Достойной сердце отдавая. — Надежный Друг, да в чем тут прок? Как пред достойной ты ни млей, А ведь с резвушкой веселей! Любить обидно недотрог, Малейшей ласки не стяжая. Любить без ласки! Вот те на! Нет, донна! Что за пустяки! Пусть ты для трона рождена, С себя надменность совлеки, Ко мне вниманье умножая! — Фолькет! Ужель вам мил порок? Что может быть коварства злей! Что ласк изменницы подлей? Их получить любой бы мог, Вас, бедный, нагло унижая. А той, что с виду холодна, Пренебрегут лишь простаки. Ей не затем любовь дана, Чтоб тешить злые языки, Нескромно чувства обнажая. — Надежный Друг! То лишь предлог Даря любовь, томить людей. Дар без привета, без речей Всегда обиден и жесток, Пренебреженье выражая. Душа резвушкой пленена, Всем опасеньям вопреки. Да, верить ей нельзя сполна, Но и у вашей есть грешки,— Видать, судьба у всех такая. — Фолькет! Прервите слов поток! С подругой нежною своей Я знал немало светлых дней. Иначе жил бы одинок, С другим делиться не желая. А вашим песням — грош цена, И нет в них правды ни строки. Зачем вам надо, старина, Кропать столь бодрые стишки, Душой от ревности сгорая? — Надежный Друг! Их плел, играя, Для вас я — бодрость вам нужна: Ведь есть преловкие дружки, К ним ваша донна так нежна, Что вы к отчаянью близки,— Моя ж, поверьте мне, иная. — Фолькет! То похвальба пустая. Гаусельма нас судить должна. Вопросы эти ей легки. Сдаюсь, коль скажет, смущена, Что донну у меня дружки Крадут, в измены вовлекая! ГАУСЕЛЬМ ФАЙДИТ
* * *
Нет! Хватит волн морских, Докучных берегов, Подводных скал крутых, Неверных маяков! Я насмотрелся их За все свои блужданья. Судьбы превратности познав И в милый Лимузен попав, Там честь и радости стяжав,— Воздам молитвой дань я За то благодеянье, Что я вернулся, жив и здрав. Владыку дней моих Восславить я готов, Вновь, после бед лихих, Свой обретая кров И сад, что, свеж и тих, Струит благоуханье Своих простых цветов и трав, Красою скромною поправ Кичливый блеск чужих держав. А Донны обаянье! Ее очей сиянье, Ее дары и кроткий нрав! Пускай звучит мой стих, Нежданным счастьем нов, Среди бесед живых При лучшем из дворов, Где для сердец людских Священны предписанья Любви — источника всех прав. Под звон ручья среди дубрав Брожу, забвению предав И барки колыханье, И шторм, и злодеянья Морских разбойничьих орав. Кто ради дел святых Искал чужих краев,— За гробом ждет таких Прощение грехов. Но кто, в разбое лих И жаждая стяжанья, Решится, совесть потеряв, Пиратский соблюдать устав,— Тот, в битвах, в бурях доконав Себя и достоянье, Умрет без покаянья — Вот вся цена таких забав! УК ДЕ ЛА БАКАЛАРИА
* * *
Вместо нежного привета Ей, царице всех услад, Чтоб забыться, песнь рассвета Я сложу на новый лад. Лунный свет забрезжил где-то, В птичьих трелях дремлет сад,— Так мне тяжко бденье это, Что заре я был бы рад. О, боже, как Наскучил мрак! Как я жду рассвета! Хоть Евангельем осмелюсь Я поклясться: ни Андрей, Ни Тристан или Амелис Даме не были верней. Строки «Pater noster» [7] пелись Наново душой моей: «Господи, qui es in coelis [8] , Дай увидеться мне с ней!» О, боже, как Наскучил мрак! Как я жду рассвета! Среди гор, в морской стихии Не умрет любовь моя, И, наветчики лихие, Верить вам не буду я! Провожу уныло дни я, Без еды и без питья. К ней от стен Антиохии В смертный час помчался б я О, боже, как Наскучил мрак! Как я жду рассвета! Брал я с бою замок грозный, Мне не страшен был медведь, Леопард неосторожный Попадал мне часто в сеть,— Пред любовью же ничтожна Мощь моя досель и впредь: Трепет сердца невозможно Ни унять, ни одолеть! О, боже, как Наскучил мрак! Как я жду рассвета! 7
«Отче наш» (лат.).
8
Иже еси на небесех (лат.).
КАСТЕЛЛОЗА
* * *
Зачем пою? Встает за песней вслед Любовный бред, Томит бесплодный зной Мечты больной, Лишь муки умножая. Удел и так мой зол, Судьбины произвол Меня и так извел... Нет! Извелась сама я. А вы, мой друг, плохой вы сердцевед, Любви примет, Сдружившейся со мной Тоски немой Во мне не замечая. Всеобщий же глагол Вас бессердечным счел: Хоть бы приветил, мол, Несчастной сострадая. Но я верна вам до скончанья лет И чту обет (Хоть данный мной одной!), Свой долг святой Безропотно свершая. Вас древний род возвел На знатности престол, Мою ж любовь отмел,— Для вас не столь знатна я. Вы для меня затмили целый свет,— Отказа нет Для вас ни в чем от той, Кто день-деньской Все ждет, изнемогая, Чтоб ожил тихий дол И вестник ваш прибрел Иль пыль клубами взмел Скакун ваш, подлетая. Украв перчатку, милый мне предмет, У вас, мой свет, Но
ПЕЙРЕ ВИДАЛЬ
* * *
Жадно издали впивая Провансальский ветер милый, Чувствую, как полнит силой Грудь мою страна родная. Без конца я слушать рад, Чуть о ней заговорят, Слух лаская похвалою. Весь простор родного края Рона с Венсой оградила, С гор — Дюранса путь закрыла, С юга — глубь и зыбь морская. Но для мысли нет преград, И в Прованс — сей дивный сад! — Вмиг переношусь душою. Сердце, Донну вспоминая, О печалях позабыло,— Без нее же все уныло. Песнь моя — не лесть пустая: Что хвалить всех донн подряд! — Славословья воспарят К лучшей, созданной землею. В ней одной искал всегда я Правды верное мерило. Жизнь она мне озарила, Даром песен награждая. Славных дел свершу я ряд За единый только взгляд Той, что стала мне судьбою. * * *
Жаворонок с соловьем Всех пернатых мне милей Тем, что радость вешних дней Славят первые они. Я, должно быть, им сродни: Трубадуры все молчат, Песни о любви звучат У меня лишь — для Виерны. Мне дозволено притом Ту из донн, что всех славней, Донной называть своей, Как ведется искони! Я достоинства одни За награду из наград Восславлять отныне рад — Прелесть и красу Виерны. Но стрелой или ножом Поразить нельзя больней, Чем любовью: ты о ней Сколь, глупец, нн раззвони, Ожиданья тяжки дни. Я не знатен, не богат, Да зато верней навряд Друг найдется для Виерны. А теперь я перстеньком Награжден—он чудодей: С ним знатней я всех людей, Сам король — и то в тени! И куда ни загляни — В замок или шумный град,— Я богаче всех стократ! Так он дорог, дар Виерны. * * *
Сеньор мой Драгоман, да мне б коня — Враги в испуге прыснут от меня. Так, ястреба завидев в небе, утка Спешит, бедняжка, скрыться в зеленя. Враги-то знают: что мне их броня! При имени моем и то им жутко. Двойной мой панцирь блещет ярче дня, Мой меч — Гвидона дар, ведь мы родня. Мне путь не уступить — плохая шутка! Все прочь бегут, доспехами звеня. От поступи моей дрожит земля, Так и гудит — ее страшна погудка! В боях — Роланда с Оливье сменя, В любви — Берара вежество храня, Я милых донн совсем лишил рассудка: Шлют перстни, ленты, письма — беготня Гонцов любви растет день ото дня, Бегут ко мне почти без промежутка! Я бью врагов играючи, дразня, Своей отвагой кровь им леденя: Вы, рыцари, со мной сразитесь, ну-тка! Я всех милей (скажу вам без вранья), Пред доннами колени преклони, Коль меж боев мне выпадет минутка. Вот был бы взыскан щедрым даром я — Конем могучим,— я б для короля Под Балагьером нес дозоры чутко. В Провансе, в Кро и в Монпелье — резня. А рыцари — как стая воронья, Бесстыднее разбойника-ублюдка. Придет король, изменников казня,— Ему претит тулузская грызня. Шли лучников, Тулуза-баламутка,— Тебе верну их, пред собой гоня. Помчится граф искать, невзвидев дня, Найдется ль для него хотя б закутка. Для каждого, кто льстит, в душе кляня, Кому и долг и верность — болтовня, Кто честь не ставит выше предрассудка,— Меча не пожалею и огня: Будь ты стальной — сгоришь, как головня, Останется одна лишь пепла грудка. Реньер с Виерной, счастьем осеня, Здесь, в Монпелье, приветили меня,— И рыцаря скромнее пусть найдут-ка! * * *
Мила мне лета славная пора, Мила земля под ясными лучами, Мил птичий свист меж пышными ветвями, И мил узор цветочного ковра; Милы мне встречи дружеских кружков, Милы беседы и уютный кров,— Милей всего, что скоро буду там, Где милой Донне снова честь воздам. Любовь со мной на радости щедра, Любовь дарит бесценными дарами. В мечтах любви тепло мне вечерами, Любви отвагой полон я с утра. Пришла любовь — и мир как будто нов. Любви всю жизнь я посвятить готов. Любовь приносит юный пыл сердцам,— Через любовь я побратим юнцам. Рад все заботы гнать я со двора, Рад похвалам, летящим вслед за вами, Рад, ваш вассал, восславить вас делами, Рад, Донна, вам — источнику добра! Рад красоты внимать всевластный зов, Рад не снимать с себя любви оков, Рад предаваться сладостным мечтам, Рад следовать за вами по пятам. Будь божья длань над Донною бодра! Грянь божья кара над ее врагами! Весь божий день молю в житейском гаме Тебя, о боже, нынче, как вчера: Божественный тому простри покров, Кто, боже, любит без обиняков, Будь, боже правый, грозен ко льстецам, Лжецам безбожным — клеветы гонцам. Ах, Донна, сколь судьба моя пестра! Пред Донной я — бедняк меж бедняками, Пред Донной я — король меж королями, Коль Донна то сурова, то добра. У Донны нет смиреннее рабов, Чтоб волю Донны угадать без слов. Но, Донна, раб ваш уповать упрям: Чтя Донну, ждет он милосердья сам! В своем веселье сколь любовь мудра! Сколь весело в вас, Донна, жизни пламя! Веселье, излучаемое вами, Мир веселит, как ветерка игра. Весельем я исполнен до краев — Мне весело от лучезарных снов, И весело звучать моим устам Хвалой веселью, и любви, и вам. МАРИЯ ДЕ ВЕНТАДОРН И ГИ Д'ЮССЕЛЬ
* * *
— Ужель, Ги д'Юссель, вы сполна Стихи отказались слагать? Вольны вы молчать, но вольна И я к вам в тенсоне воззвать! В мире любви вы немалый знаток — Этот знаток мне ответить бы мог: Есть ли для любящих общий закон, Донну и друга равняет ли он? — Хоть, донна Мария, должна Виола моя отзвучать, Но, раз вам тенсона нужна, Возьмусь я за пенье опять: Как бы у донны был род ни высок, Он для господства в любви — не предлог! С донной,— отвечу вам,— друг уравнен, Если и в низкой он доле рожден. — Ги, вовсе не тем, что знатна, Должна она славу стяжать, А тем лишь, что донна она, Что может любовь даровать. Тот, кто по донне тоской изнемог, Должен прийти к ней с мольбой на порог, Чтобы любовью он был одарен Не потому, что он знатный барон. — Но, донна, одна сторона Не ниже другой ни на пядь: И донна, коли влюблена, Должна о любви умолять. В чем же тут другу от равенства прок: Он ее славит, она же — молчок! Нет уж! Коль был ты в любви предпочтен, Значит, тобой и почет заслужён! — Ги, в чем тогда клятве цена? Зачем же колени склонять И славить на все времена Владычицы разум и стать, После ж не помнить, чуть выдержав срок, Как он пред донной валялся у ног! Тот же и взял свою донну в полон, Кто, как вассал, к ней ходил на поклон... — Нет, донна! Коль та не склонна Его своим ровней считать, Зачем же любовь призвана Сердца воедино сливать? Вот и тенсоны стал ясен итог. Донна — не донна, коль ей невдомек: Равенство любящих — высший закон, Только любовью и держится он.
Поделиться:
Популярные книги
Последний Паладин. Том 2
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Кровь на эполетах
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Релокант
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов 2
6. Избранницы правителей Эёрана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40