Погоня за химерой
Шрифт:
Номер, снятый клонами, состоял из двух комнат и неимоверно загаженных кухни и санузла. Большая комната громко именовалась 'залом' и в подтверждение этого была меблирована раскладным диваном и парой облезлых кресел, а малая - 'спальня' - являлась гордым обладателем столь же облезлой двуспальной кровати, бельё на которой, похоже, не меняли со времен войны с Дартом Рейваном.
– Присаживайтесь, мэм, - Чимбик указал на диван, едва только вся компания через окно пробралась в зал.
Близнецы всё с той же мрачной покорностью выполнили приказ, а клоны развили бурную деятельность, придавая грязной берлоге более-менее жилой вид.
– Мисс Лорэй, мэм, - Чимбик отлип от стены.
– Ужинать будете, мэм?
В ответ Свитари одарила его ненавидящим взглядом и с едва уловимой ноткой издёвки поинтересовалась:
– Зачем переводить еду, если уже завтра нас грохнете либо вы, либо местные?
– Мэм?
– удивился Чимбик.
– Зачем нам убивать вас, мэм? Вы не несёте никакой угрозы нам, мэм. На данный момент, во всяком случае, мэм. И уж тем более почему вам должны причинять вред местные, мэм? Мэм, если вы забыли, то повторяю - нам приказано доставить вас на Корусант, мэм.
Эйнджела ответила ему презрительным тоном:
– Да, попытка убить мою сестру прекрасно подтверждает эту версию.
Чимбик вздохнул и принялся рассказывать 'Историю своей глупости', как он уже успел обозвать эти приключения:
– Мэм, генерал и коммандер не оставили нам никакой информации относительно вас, мэм, только приказ доставить на Корусант, мэм. После того, как вы... сбежали от нас с КС-355090, я...
– сержант не стал прятаться за брата, взяв всю вину на себя, - ... посчитал вас агентами разведки сепаратистов, мэм, и принял решение преследовать и захватить вас, мэм. Мэм, захватив вас с вашим, пользуясь вашей терминологией, клиентом, я посчитал, что он является объектом ваших служебных интересов, поэтому вел допрос в полном соответствии с инструкциями, мэм. После того, как у меня возникли сомнения относительно вашей принадлежности к спецслужбам, я решил удостовериться в этом, и отдал КС-355090 приказ убить мисс Свитари, чтобы посмотреть на вашу реакцию. Разведчик бы промолчал, а вы...
– тут Чимбик запнулся, не зная, как верно описать свои ощущения.
– В общем, ваша реакция доказала, что к спецслужбам сепаратистов вы не имеете никакого отношения, мэм, - скомкано завершил он свой рассказ.
В ответ на это Свитари криво ухмыльнулась и с плохо скрываемой злобой бросила:
– Эн, ты не поняла. Мы сейчас должны радостно лобызать их сапоги просто потому, что они разобрались раньше, чем что-то и нам отрезали. У них там, видимо, не в моде просто спрашивать. Зачем расспрашивать джедаев, или просто спросить у нас, когда можно издеваться, пытать и увечить?
Эйнджела накрыла ладонью руку чересчур разошедшейся сестры. Та вновь злобно сверкнула глазами, но всё же заткнулась.
– Мэм, генерал не одобрял, когда клоны задают вопросы, не относящиеся к выполнению поставленной им задачи, мэм, - ответил задетый за живое её словами Чимбик, хотя не мог не признать справедливость
– Нам запретили задавать вопросы относительно вас и вашей сестры, мэм, а так же общаться с вами иначе как по служебным вопросам, мэм. Что касается наших действий, мэм, то тут сказывается недостаток наших навыков, мэм - задачи подобного рода выполняют клоны модели ЭРК, а мы предназначены для выполнения задач в зоне боевых действий, мэм.
Во взглядах близнецов, направленных на клонов, на краткий миг проскользнула растерянность.
– На кой ситх вы вообще за нами попёрлись?
– наконец нарушила повисшую тишину Ри.
– И как нашли?
– Мэм, генерал отдал приказ доставить вас на Корусант любой ценой, мэм, - упрямо повторил Чимбик.
– Мы не имеем права не выполнить приказ, мэм, и провалить задание.
– А найти вас было легко, мэм, - подал голос Блайз.
– Маячки, мэм.
– Маячки?
– растерянно переспросила Свитари.
– Что это?
– Источник сигнала, мэм, по которому мы обнаружили вас, мэм, - пожал плечами Блайз.
– Правда, мэм, генерал не сказал, куда именно он вживил их вам, мэм.
Услышав столь наглую ложь Чимбик недовольно дёрнул плечом, но промолчал.
Близнецы недоверчиво переглянулись.
– Я вам сейчас покажу, мэм, - видя их сомнения, добавил сержант, решив подхватить игру.
Он отстегнул левый наруч и часть рукава нательного костюма, обнажив смуглое предплечье, и провёл вдоль неё сканером, встроенным в правую перчатку. В воздухе возникла голограмма, гласившая 'КС-355085, сержант, ЭРС 1 РР 7ОБР ВАР'.
– Вот, мэм.
Лорэй зачарованно смотрели на голограмму, а потом Эйнджела подняла глаза на клонов и удивлённо спросила:
– А зачем вам такие маячки? Чтобы вы не сбежали?
– Для опознания, мэм, - не менее удивлённо ответил Чимбик.
– Мэм, мы не сбегаем, мэм, зачем нам это?
Та в ответ лишь растерянно пожала плечами, не имея ответа на этот вопрос. Свитари откинулась на спинку пахнущего пылью и чем-то гадким дивана, поморщилась, когда жёсткая обивка коснулась свежей ссадины на руке и растерянно оглядела себя, будто впервые осознав плачевное состояние, в котором они с сестрой пребывали.
– В этом клоповнике хотя бы душевая есть?
– с плохо скрытой неприязнью спросила она у клонов.
– И что-то обеззараживающее. Не хватало только подхватить неведомую дрянь для комплекта с прочими неприятностями.
– Если у вас начнётся сепсис, мэм, - серьёзно ответил Блайз, которому очень не понравились интонации девушки, - то я проведу ампутацию заражённой конечности, мэм. Не беспокойтесь, я умею это делать, мэм, - заверил он излишне требовательную задержанную.
– А душевая не работает, мэм, - чуть виновато пожал плечами Чимбик.
– Завтра куплю детали и починю, мэм.
– А может кто-то из вас сходит в аптеку и купит всё необходимое?
– глаза Свитари упрямо сузились и она проигнорировала даже успокаивающий жест сестры.
– А заодно сменную одежду и обувь? Нашу вы испортили, а за багажом в гостиницу уже не вернуться.
– Мэм, вы утеряли доверенное вам оружие и комлинки, - в тон ответил немедленно напрягшийся Чимбик.
– Не хотите ли сходить за ними?
– Легко!
– Ри с готовностью поднялась с мерзкого дивана.
– Мы можем идти? Оружие недалеко, а вот за коммами надо слетать, да и поискать придётся, но мы приложим все усилия.