Погребенная заживо. Джулия Легар
Шрифт:
Нам не терпелось посмотреть что там, поэтому оставив негритянку негодовать о том, что придется теперь искать новую помощницу и все в таком же духе, мы отправились на улицу, для того, чтобы поговорить. У меня накопилось тоже много вопросов к Джеймсу.
Выйдя на улицу, Джеймс предложил посидеть в маленьком кафе неподалеку, так как опасался, что наш разговор в доме может кто-то услышать. Мы не спеша прогулялись по сырым улочкам, и наконец, дойдя до кафе, уселись в прохладной тени в уютные плетеные кресла.
– Я все еще не могу поверить, что все закончилось, ночка
Я улыбнулся Джеймсу, наблюдая за тем, как он расслабленно пьет кофе, рассматривая красивые улочки острова, и какое умиротворение сейчас на его, конечно же, небритом лице.
– И мне все никак не верится, что все закончилось, – ответил я ему. – Странная вышла история…
– Как и все тут, – ответил мне он.
– Огромное вам спасибо, что вытащили меня из склепа, Джеймс, один я бы не дошел до дома, – поблагодарил я его.
– Да все в порядке, любой бы поступил на моем месте так, абсолютно любой, – махнул он рукой. – Самое главное – мы с вами живы, а зло уничтожено. Эх, сколько людей они погубили, наверное, и главное – кто бы мог подумать на них?!
– Это точно, – улыбнулся я.
Я хотел признаться ему, что подозревал его в этих делах, но как-то не решался. Он оказался неплохим малым, этот Джеймс. У меня была куча вопросов к нему, но я смущенно молчал, такое со мной впервые, я не знал с чего начать спрашивать.
– Вы наверно подозревали меня, Джек, – спросил он у меня, словно прочитав мои мысли. – Я же понимаю, что вел себя странно.
Я, решив, что смысла нет отнекиваться, ответил:
– Да, вы прочитали мои мысли, Джеймс, я действительно вас подозревал, мне в этом замечательно помогала Софи, подкидывая ложную информацию о вас. Извините.
– Да ничего, я сам виноват. Просто было такое дело, – сказал он. – Я искал ответы на свои вопросы, на несколько странные вопросы.
Я заметил, как он озабоченно нахмурился.
– Что-то случилось, может, я могу вам помочь, Джеймс?
– Я даже не знаю, с чего начать свой рассказ, – сказал он несколько смущенным голосом. – И нужно ли вам это, вы и так столько пережили.
Я видел, как лицо его изменилось. Он словно постарел еще на десять лет. После всего случившегося, я не мог отказать ему в помощи, ну или хотя бы в том, чтобы быть услышанным.
– Расскажите мне все, Джеймс, с самого начала, – ответил я, устраиваясь поудобнее и ожидая долгого рассказа.
– Хорошо. Слушайте, – ответил он. – Если вы не против, я закурю.
– Конечно, – согласился я.
Он достал из кармана пиджака сигареты и с удовольствием закурил одну. Через минуту он начал свой рассказ.
– Я приехал сюда, для того, чтобы провести кое-какие эксперименты. Вы наверно уже выяснили, что я работаю на кафедре оккультных наук, и вуду – мой профиль. Это очень интересный культ, его привезли из Африки рабы, и он прижился у нас в стране. Я долго изучал его, мне попадались совершенно невероятные ритуалы, и рассказы про действительно сильных жрецов. Меня так затянуло все это, что я, житель Нью-Йорка, поверил во все эти сказки, как решило бы большинство,
– Но почему вы прятались, Джеймс? Ведь можно было заниматься и открыто этим.
– Вы знаете, это не особо приветствуется в этих краях, люди довольно старомодны, а тут – тем более, я не хотел привлекать к себе внимание. Я чуть было не угробил нас обоих, старый дурак.
– А что за ритуалы вы проводили? Софи сказала, что у вас ничего не получалось.
Он покраснел, и, стесняясь, произнес:
– Дело в том, что со мной работает одна женщина, ну и вот, она мне очень нравится, но она совершенно не обращает на меня внимания, я вот и хотел проверить вуду, вдруг это помогло бы.
Я чуть было не рассмеялся, настолько Джеймс выглядел потешно. Но подумав о том, что это может его обидеть, я сдержался.
– Так это вы, значит, залезли в архив?
– Да, – он снова покраснел. – Я испугал старого Эдварда, да?
– Ну не особо, но я понимаю теперь, почему вы это сделали ночью. Только одного не могу понять, почему вы там трогали папку с историей о Джулии?
– Мне стало интересно после ваших рассказов и, постеснявшись спросить у вас, я решил поискать самостоятельно в архиве.
– Да, в этой истории странным образом все сплелось – и магия, и приведения, и предательство, жалко только никак мы не сможем доказать нашу правоту, что Джулию все-таки убили, – вздохнул я.
– Это точно, – ответил Джеймс. – Ну что, пора возвращаться в большой город, с ритуалами отныне раз и навсегда покончено. Аминь.
Эпилог
Манхэттен, наши дни
Я потягивал кофе, сидя в офисе в редакции на Манхэттене. По приезду на меня навалилось столько дел, что написание книги пришлось отложить до лучших времен. Бесконечные встречи, звонки, интервью так изматывали меня, что я стал забывать события той ночи, которая случилось в склепе, и мне все больше стало казаться, что этого всего не было. С Джеймсом в Нью-Йорке мы больше не встречались, его и мой плотные графики не позволяли нам это сделать. И вот сейчас, я все же добрался до написания книги. Рукопись лежала передо мной на столе, распечатанная, готовая к отправке издателю. Но у меня было ощущение, что что-то не так. Я не мог объяснить, что именно меня смущало, но что-то все же смущало. Я задумчиво смотрел в большое панорамное окно, на просыпающийся Нью-Йорк, и никак не мог понять, что же не так.
Уезжая, я не забыл навестить склеп девочки, и положил туда огромный букет ромашек. Когда я коснулся плиты, за которой была похоронена девочка, я снова отметил, что она теплая. Но призрак так и не появился, видимо она ушла. В своих раздумьях, я не заметил, как в кабинет вошла Бренда. Как всегда в деловом костюме, и с рабочим блокнотом в руке. А вот в другой руке у нее был какой-то конверт.
– Джек, вот тут вам пришло что-то, курьер принес только что.
– Спасибо, Бренда, положи на стол.