Похищение Бет
Шрифт:
— А вам не кажется это странным? — спросил Гарднер. — Я имею в виду, что мне, например, с трудом удается ладить со своим боссом, но при этом я знаю, что у него есть жена и трое детей. Когда умерла моя мать и он узнал об этом, то счел своим долгом поинтересоваться, не нужна ли какая-то помощь для ее похорон. Люди, когда вместе работают, — особенно в таком плотном контакте, как вы с Хелен, — обычно разговаривают между собой. Стараются узнать друг друга.
— Она очень замкнутая, — пояснила Сара. — В других семьях, где мне приходилось работать, люди
— Как — что? — спросил Гарднер.
— Ну, не знаю. Она держит дистанцию, и это нормально. Иногда она ведет себя немного странно, начинает злиться.
— На кого? На вас? На Кейси?
— Нет, — сказала Сара. — Она никогда не поднимает голос на Кейси. Ни разу такого не было. И это странно, — добавила она с улыбкой. — Все родители кричат на своих детей. Но Хелен не кричит никогда. Я, по крайней мере, за ней такого не замечала. Она обращается с ней, как с принцессой. Как с каким-то драгоценным предметом, к которому даже прикоснуться нельзя.
Гарднер подумал, что говорить так о ребенке тоже довольно странно. С другой стороны, если Хелен потеряла своего ребенка, у нее могла развиться паранойя на предмет того, чтобы не потерять еще одного.
— Так она злится на вас? — спросил он Сару.
— Ну, не совсем так. Пару раз, в основном в самом начале моей работы, она немного сердилась на меня. Например, если я приводила Кейси на несколько минут позже, или если она приходила испачканная, или еще что-нибудь в этом роде. Она слишком печется о ней и немного перегибает с этим.
Еще бы, подумал Гарднер. Вероятно, тогда она решила, что Сара захотела сбежать с ее дочкой или как-то отравить ее грязью. Он удивлялся, как она вообще кого-то подпускала к Кейси, не говоря уже о том, чтобы позволять приглядывать за ней весь день.
— Хотя я слышала, как она кричала по телефону, — продолжала Сара. — Причем несколько раз. Думаю, возможно, она разговаривала с папой Кейси. Мне кажется, у них не слишком хорошие отношения. Расстались они, наверное, плохо.
— А что вы о нем знаете? Об отце Кейси? — спросил Гарднер.
— Практически ничего, — ответила Сара. — Я его никогда не видела. Знаю, что иногда они ездили навестить его, но не часто, а так, время от времени. Но в дом он никогда не приходил, — добавила она. — Думаю, Хелен не хочет его здесь видеть.
— Выходит, они все-таки поддерживают контакт, — сказал Гарднер, подумав, насколько откровенным был с ним Алан Ридли.
— Думаю, да. Мне кажется, Хелен предпочла бы, чтобы этого не было, но, по-моему, она делает это ради Кейси.
— Как вы думаете, может, сейчас Хелен повезла Кейси именно туда? — спросил он.
Сара нахмурилась, но ничего не ответила. Похоже, она знала, что сейчас Хелен на самом деле не в Девоншире.
— Думаете, она могла поехать повидать отца Кейси?
— Я точно не знаю. Как я уже говорила, не думаю, что между ними все хорошо. Помню, я как-то пришла, а Хелен сидела в окружении фотографий.
— Значит, вы знаете, как он выглядит, отец Кейси? — спросил Гарднер.
Сара кивнула, и он встал.
— Я сейчас.
Вернувшись с папкой, он пролистал ее и вынул фотографию Алана Ридли, скопированную из его водительских прав.
— Это он? — сказал он, придвигая фото к Саре.
Она наклонилась и взглянула на снимок.
— Нет, — сказала она. — Этот мужчина намного старше. Пол, похоже, моложе Хелен, тощий такой.
— Пол? — переспросил Гарднер, чувствуя, как каждый мускул в его теле напрягся до предела. — Его зовут Пол?
— Ну да, — ответила Сара, отодвигая снимок. — Помню, Хелен как-то сказала: «Пол отныне не является частью этой семьи». И больше она об этом никогда не говорила.
Гарднер часто заморгал и попытался упорядочить свои мысли. Переведя взгляд на папку, он принялся перелистывать страницы. Это должно было быть где-то здесь. Уже в самом конце он нашел еще одну фотографию. Фотографию, которая была у него очень и очень давно. Фотографию, где была запечатлена счастливая семья, из которой Бет была похищена. Он придвинул к Саре снимок Пола, Эбби и Бет Хеншоу.
— А это он? — спросил Гарднер, и голос его дрогнул. — Это отец Кейси?
— Ну да, — ответила Сара. — Это он.
Глава 72
Услышав, как хлопнула дверь, Хелен поднялась, чтобы пойти в кухню, но Кейси опередила ее.
— Папочка! — воскликнула она и побежала навстречу Полу, протягивая руки, чтобы он обнял ее.
Хелен пристально посмотрела на Пола. Он выглядел странно и был похож на привидение. На миг ей показалось, что перед ней действительно призрак. Он был очень бледным и мрачным. Гораздо больше обычного.
Она уже несколько часов ждала его приезда, пытаясь проникнуться ощущением, что вот он, их новый дом, хотя и не чувствовала себя тут дома. Они не были нормальной семьей в обычном понимании этого слова. Хелен до этого была здесь всего несколько раз и ненавидела это место. Вокруг на много миль не было ни души. Оно было похоже на город-призрак. Она понимала, что Пол решил жить здесь, потому что у него были свои секреты. Но тут все равно было ужасно скучно.
Здесь отсутствовали какие-то следы обычной человеческой жизни — чашки, поставленные в сушилку, тарелки с овсянкой на столе. Она прошлась по гостиной и включила свет. На столике возле дивана она заметила телефонную трубку с мигающим огоньком автоответчика и догадалась, что ее сообщения он не прослушивал.