Похищение прекрасной Рианон
Шрифт:
За спиной отца она разглядела своего приемного брата, красавца и озорника Дилана, который, не успев въехать во двор, стал пялиться на служанок.
В отличие от Дилана старший брат, — серьезный сероглазый Гриффид, не отпускал шуток и не таращил глаза на женщин, а внимательно осматривал двор и службы. Рианон знала, что, спроси она его об этом позже, он тут же сообщит, сколько стражников охраняет замок снаружи, сколько находится внутри, и даже назовет количество бойниц.
Младший брат Рианон, Тристан,
Барон спешился, и Рианон очутилась в его объятиях. Отец откинул голову и внимательно вгляделся в ее лицо единственным глазом — другой глаз он потерял во время крестового похода с королем Ричардом [2] в Святую землю.
— Ну, дочка, как ты здесь развлекаешься? — спросил он.
— Лорд Милвуар — замечательный человек и радушный хозяин, — ответила она.
— Я так и знал! — воскликнул Дилан, соскочив с лошади. — Можно представить, сколько я всего пропустил.
2
Ричард I Львиное Сердце (1157–1199) — английский король с 1189 г.
— У тебя были дела поважнее, — напомнил ему Гриффид.
— Следить за тем, как красят стену? — презрительно отозвался Дилан.
Отец рассмеялся.
— Няня сказала: «Поедет одна Рианон, без братьев». Думаю, что она возлагала на этот визит большие надежды.
Рианон улыбнулась при мысли о старой отцовской няньке, которая ожидала от этой поездки скорой свадьбы Рианон. На худой конец — помолвки.
— Как няня? Как мама? — спросила Рианон, не ответив на вопрос отца.
— Хорошо, но скучают по тебе. — Отец потянул носом и взглянул на сгущающиеся над головой тучи. — Пойдем скорее в замок, иначе вымокнем под дождем.
Гриффид начал отдавать приказания людям барона, а тот взял Рианон под руку. Дилан бросил поводья конюху и устремился в сторону кухни. По его словам, Дилана всегда приводили в восторг руки кухарок, месивших тесто.
Рианон старалась держаться спокойно — ведь лорд Синвелин уже далеко. Правда, мысли о Брайсе Фрешете не выходили у нее из головы.
Барон улыбнулся дочери:
— Нам всем тебя не хватало. Крейг-Фор словно опустел. Даже няня передумала выдавать тебя замуж.
— Поверь, отец, я не спешу вступать в брак, — вполне искренне заверила его Рианон.
Отец остановился и внимательно взглянул на нее. Рианон испугалась — не выдала ли она себя?
К счастью, в этот момент у входа в зал появился запыхавшийся и улыбающийся лорд Милвуар.
— Рад вас видеть, барон, — воскликнул он. — Простите, что задержался — все проклятая сырость, от которой
— Тогда возвращайтесь скорее к камину, милорд, — сказал барон.
— Только вместе с вами, — ответил хозяин.
— Да, пожалуй. Мои кости тоже не так крепки, — сокрушенно признался барон и последовал за лордом Милвуаром к дубовым креслам, стоящим у большого камина в зале.
Едва они уселись, пошел ливень.
— Как хорошо, что непогода не застала вас в пути, — с улыбкой сказал лорд Милвуар.
— Что для валлийца дождь, милорд! — весело воскликнул барон Делейни. — Однако я буду рад на пару дней воспользоваться вашим гостеприимством.
Рианон выдавила из себя улыбку. Раз отец здесь задержится, то тем больше у него будет возможностей услыхать о поцелуе лорда Синвелина.
— Кто победил на турнире? — спросил отец.
— Главный приз достался Брайсу Фрешету, — ответил лорд Милвуар. — Такой точности в метании копья я давно не видывал.
— Фрешету? — удивился барон. — Сыну графа Уэстборо?
— Ему самому. Признаюсь, я сомневался, допускать ли его к участию в турнире, но поверьте мне, Эмрис, я никогда не встречал столь ловкого молодого человека, — сказал лорд Милвуар.
Рианон промолчала, ничем не выдав своего интереса, но отец пристально посмотрел на нее.
— А ты что о нем думаешь? — осведомился он.
Рианон с равнодушным видом пожала плечами.
— Лорд Милвуар не позволил дамам наблюдать за поединками.
— Разумеется! — воскликнул хозяин. — Юным леди не подобает смотреть на такое.
— Значит, Фрешет хорошо себя проявил, — сделал вывод отец. — Жаль, что его семья лишилась поместья и титула. Доблестные рыцари всегда потребны.
— Его семья разорилась? — с невинным видом поинтересовалась Рианон.
— Его отец сорил деньгами. Это должно было бы послужить мне предостережением, когда прошлой весной я позволил тебе отправиться на ярмарку, — серьезно заметил барон, но глаза у него смеялись.
— Мне были нужны новые платья, — сказала Рианон. — Няня на этом настаивала.
— Она сказала, что тебе пора найти мужа, — уточнил барон. — Ты в этом преуспела?
Лорда Милвуара эти слова так развеселили, что он едва не задохнулся от смеха. Он переводил взгляд с отца на дочь, а глаза его озорно блестели.
— Я уже говорила вам, отец, что не спешу замуж.
— Тогда я тебе не завидую. Нянька будет очень недовольна, когда узнает, что все эти визиты и наряды ни к чему не привели, — сказал барон.
— Она вызывала восхищение, барон. Огромное, — переведя дух, уточнил лорд Милвуар.
— Причина в том, что она — моя дочь. — Барон подмигнул Рианон.
— Один молодой человек, кажется, влюбился в нее без памяти и, судя по всему, не без взаимности. Он ваш земляк.