Похищение
Шрифт:
— Он, наверное, хочет узнать, не приняли ли вы какое-нибудь решение, госпожа.
— Ничего я не приняла, — раздраженно отмахнулась Клэр, принимаясь за обед, — и не приму. Не выношу давления. Я, видите ли, должна дать ему слово выйти за него замуж! Без этого он ни за что не станет меня спасать. Куда катится мир!
Вилка со звоном упала из ее рук на тарелку. Франсин от неожиданности вздрогнула. Повернулась к девушке и была поражена еще больше выражением ее лица. Глаза у нее были вытаращены, а рот полуоткрыт.
— Вот оно! — выдохнула
— Что вы нашли, госпожа? — осторожно спросила служанка, начиная опасаться за состояние ее рассудка.
— Я нашла выход, — повернулась к ней госпожа, — ты что, не понимаешь? Выход!
— Какой выход?
— Как нам отсюда выбраться. Господи, Франсин, не будь такой рохлей. Иди сюда и садись. Я все объясню.
Служанка сделала так, как было велено.
— Итак, граф желает, чтобы я дала ему слово, что выйду за него замуж, и он тут же начнет заниматься моим спасением. План его хорош, слов нет. До сих пор я не заметила ни одного промаха. И мне придется согласиться на это.
— Согласиться?! — ахнула Франсин.
— Ну, разумеется. Разумеется, я соглашусь. Как же иначе мы отсюда выберемся?
— Но госпожа… это же ужасно… Вы выйдете замуж за графа… Да ему, наверное, лет пятьдесят, он старше господина барона!
— А кто сказал, что я за него выйду? — Клэр приподняла брови.
Франсин пару минут молча на нее смотрела, не в силах вымолвить ни слова. Вероятно, вид у нее был довольно глупый, потому что Клэр хихикнула.
— Ладно, поясню, — снизошла она до нее, — не догадываешься? Итак, все упирается в условия. Граф поставил мне условие, что спасет меня, если я дам ему слово выйти за него замуж. Так?
— Но если вы дадите слово, то не станете его нарушать.
— Да, конечно, это было бы нехорошо. Но я его и не буду нарушать.
— Тогда каким образом вы не выйдете за него замуж?
— Я поставлю ему свои условия. Их два. Первое: сперва он должен сообщить моему отцу о том, что со мной все в порядке и привезти его туда, где я буду находиться. Второе: мой отец должен непременно дать свое согласие на этот брак. Без его согласия я не выйду за него замуж.
— Боже, госпожа! — ахнула Франсин, — но что, если господин барон даст это согласие?
— Ты плохо знаешь моего папочку, Франсин. Он никогда и ни под каким видом не выдаст меня замуж за этого старого зануду. И никогда не позволит мне этого сделать, даже если я сойду с ума и сама этого захочу. Вот так.
Служанка, сдвинула брови при слове "зануда", но, делать замечание не стала, поскольку ее волновал другой вопрос.
— Вы забываете, госпожа, что ваш батюшка будет считать, что вы мертвы. Представляете, что будет, когда к нему приедет граф и сообщит, что он спас вас от страшной участи и что вы, собственно говоря, живы? Услышав это, любой любящий родитель, не колеблясь, даст свое согласие.
— Но не папочка. Он не даст его, можешь мне поверить. Он слишком хорошо меня знает. И он терпеть не может графа.
— Вы так в этом уверены…
— Разумеется, уверена. Именно поэтому я и даю слово выйти замуж за графа. Но, — Клэр подняла вверх палец, — на моих исключительных условиях.
— Но что будет, если сам граф не согласится, госпожа? Вы об этом подумали?
— Подумала. Уверена, что он согласится. Он так долго ждал, когда же ему представится возможность и он ее дождался, упускать свой шанс он не станет. К тому же, он будет рассуждать так же, как и ты. Думаешь, ему придет в голову, что мой папочка не даст ему своего родительского благословения? — девушка фыркнула, — ну, а если случится невозможное и он все-таки откажется, тогда я дождусь герцога.
— Нет, госпожа! — Франсин подскочила со стула и бросившись к ней, схватила ее за руку, — только не это! Это же ужасно! Как только подумаю, что вас закуют в кандалы и станут морить голодом…!
Она уже собралась всхлипнуть, но Клэр все испортила, громко расхохотавшись.
— Ты что, поверила? Я же только пошутила. Конечно, он не станет этого делать. Это же не замок Синей Бороды.
— Да, но…, - служанка посмотрела на нее негодующе, — есть и другие способы сломить упрямство глупой девчонки.
— Это кого ты назвала глупой девчонкой? — Клэр изловчилась и схватила ее за ухо, — это кто здесь глупая девчонка?
Франсин хотела извиниться, но не успела. В дверь деликатно постучали.
3 глава
Девушки переглянулись. Клэр поспешно разжала пальцы и чинно сложила их на коленях. Франсин отошла в сторону, морщась от цепкого захвата и признавая про себя, что пальцы у ее госпожи железные и если она захочет оторвать ей когда-нибудь ухо, то это ей вполне доступно.
— Пусть заходит, — прошептала Клэр, указывая на дверь, и сказала громче, — входите, сударь!
Граф вошел в комнату с поклоном и закрыл за собой дверь очень плотно. После этого он некоторое время прислушивался, а потом удовлетворенно кивнул.
— Добрый день, мадемуазель де Каванте, — с достоинством сказал он, — надеюсь, что вы приятно проводите здесь время.
— Добрый день, граф де Ренье. Увы, но ваши надежды не оправдались, — столь же церемонно отозвалась Клэр, — время, проведенное здесь, нельзя назвать приятным.
— Сожалею, мадемуазель.
— Присаживайтесь, — девушка повела рукой, указывая на стул, где несколько минут назад сидела Франсин, — что скажете, граф?
— Боюсь, я принес вам плохие новости, мадемуазель, — он вздохнул и покачал головой, — пару дней назад я сказал вам, что мой господин будет отсутствовать неделю. Так вот, я ошибался. Он возвращается завтра. Я только что получил письмо, где он сообщает время своего приезда.
Клэр сдвинула брови.
— Завтра? — переспросила она, — так скоро?