Похищенная принцесса
Шрифт:
– Лошади уже здесь, черт подери?
– Сейчас будут, сэр, – дворецкий щелкнул пальцами, и один из лакеев выбежал на улицу, проверяя, не привели ли лошадей.
Калли заметила, что Итен, Рейф, Нэш и Гарри тоже переоделись.
– Что вы все собираетесь делать?
– Поскачем за ними, разумеется.
– Я поеду с вами.
– Ты не можешь, – резко возразил Гэйб, – ты будешь нас тормозить.
Калли смотрела на мужа, понимая, что он прав. Но как ей вынести ожидание, в полном неведении и беспомощности?
–
Посмотрев на него с благодарностью, Калли перевела взгляд на мужа.
– Пожалуйста. Иначе я сойду с ума.
Гэйб вздохнул.
– Хорошо. Спроттон, передай на конюшни, чтобы срочно подготовили коляску. Пускай запрягут серых, – дворецкий щелкнул пальцами, и другой лакей выбежал исполнить его поручение.
– В коляске будет холодно, вы должны взять мою накидку, – проговорила леди Госфорт, – Спроттон, принесите ту, меховую.
– Сию минуту, миледи, – ответил дворецкий, и одна из горничных побежала наверх за накидкой.
Повернувшись к Гарри, Гэйб обратился к нему низким взволнованным голосом:
– Хорошенько присматривай за ней, брат. Она – вся моя жизнь.
Гарри кивнул.
– Я знаю.
Калли моргнула. Он сказал «жена» или «жизнь»? Но Гэйба уже не было. Он, Итен, Рейф, Нэш и Люк мчались галопом по улице.
Хотя Калли была совершенно выбита из колеи случившимся, она смогла собраться с мыслями. Она отвела леди Госфорт в сторонку.
– У вас не найдется пистолета, который я могла бы взять на время? Я собираюсь убить этого человека.
– Кого, моего племянника? – воскликнула шокированная пожилая женщина.
– Нет, разумеется, не его! Я же люблю вашего племянника. Я собираюсь убить графа Антона.
Лицо леди Госфорт просветлело.
– Ну, клянусь Юпитером, в таком случае у меня есть пистолет. Спроттон, принесите его. И убедитесь, что он заряжен.
– Сейчас же, миледи, – ответил Спроттон, и один из лакеев побежал наверх.
Лакей и две горничные вернулись одновременно; в его руках был футляр с небольшим кремниевым дамским пистолетом, одна из горничных несла огромную соболью мантию, другая – небольшой саквояжик.
– Всего лишь сменная одежда и ещё кое-какие необходимые вещи, – сообщила она Калли и передала саквояж лакею, чтобы тот положил его в коляску.
– Правильно мыслит эта девчонка! – одобрительно воскликнула леди Госфорт.
Наконец, запряженная коляска подъехала к дверям. Поцеловав тетушку Гэйба, Калли сказала:
– Позаботьтесь о Тибби и Джиме ради меня. И спасибо вам за всё.
Гарри помог ей сесть в коляску, через несколько мгновений они тронулись в путь и последовали за Гэйбом к резиденции принца Эстерхази.
* * *
Гэйб
Она просила его об одной единственной вещи – защитить ее мальчика.
Он подвел Калли. Подвел Ники. Подвел самого себя.
Не осталось ни одного шанса, что жена когда-нибудь полюбит его. И он не мог винить ее за это.
Гэйб подумал о Ники, который сейчас находился в руках ухмыляющегося дьявола. Его переполнила ледяная ярость – как на графа Антона, так и на самого себя. Ники был таким воспитанным маленьким мальчиком, таким веселым и храбрым, что Гэбриэлу становилось плохо при одной мысли о том, что в данный момент он в полной власти графа.
Куда этот негодяй везет его? И с какой целью?
Он смог придумать, по крайней мере, одну причину, почему они сохранили Ники жизнь. Если нет тела, невозможно доказать, что было совершено убийство.
Но в том случае, если нет тела, граф не сможет взойти на престол в течение семи лет. Гэйб продолжал повторять это про себя.
Добравшись до австрийского посольства, они принялись колотить в дверь, пока им не открыли. Гэйб ворвался внутрь.
– Где граф Антон? – потребовал он ответа.
Появились слуги, прибежавшие, чтобы выдворить незваных гостей. Но, столкнувшись с пятью высокими рассерженными мужчинами благородного происхождения, они заколебались.
– Граф Антон – где он? – загрохотал Гэйб.
– Что означает это вторжение? – по лестнице в сопровождении охраны спускался посол, сам принц Эстерхази, одетый в украшенный яркой вышивкой парадный костюм. Узнав Гэйба, он нахмурился и взмахом руки отослал охрану прочь.
– По какому праву вы врываетесь в мой дом, кричите и буяните здесь, Ренфру? – он окинулхолодным взглядом остальных мужчин. Увидев Нэша, посол удивился еще больше.
– Дело величайшей важности. Где граф Антон? – требовательно спросил Гэйб.
Эстерхази сердито посмотрел на него.
– Хоть это и не ваше дело, но он уехал. Его неожиданно вызвали. Но…
– Вызвали. Куда?
– В Зиндарию. Но…
– На свою яхту? – спросил Нэш и повернулся к Гэйбу. – Мы наблюдаем за ней. Она бросила якорь в дуврской гавани два дня назад, – он снова повернулся к послу, – так он отправился на свою яхту?
– Думаю, да, – нетерпеливо ответил Эстерхази, – я направлю жалобу вашему правительству об этом вторжении…