Покинутые небеса
Шрифт:
– И это Рори называет особой необходимостью?
– Нет, это мы так считаем.
Керри невольно рассмеялась.
– Мне надо выпить чаю, – сказала она и откинула одеяло, чтобы подняться с постели. – Ты присоединишься ко мне?
– А чай будет сладкий?
– Такой сладкий, как ты захочешь.
– Я люблю послаще, – пояснила Мэйда, сопровождая Керри на кухню. – Мне нравится, когда сахара больше, чем чая.
– Да ты сладкоежка, не так ли? Может, предложить тебе чашку сахара и не наливать чай?
– Это было бы лучше всего, –
Керри наполнила водой чайник и поставила на газ. Затем достала с настенной полки две чашки с блюдцами и вытащила из коробки пакетик с чаем, бросила его в свою чашку. Под нетерпеливым взглядом Мэйды она насыпала во вторую чашку сахара из сахарницы и поставила на стол. Девчонка-ворона поднесла чашку к губам и слизнула несколько крупинок.
– М-м-м, – протянула она. – Как раз то, что надо. Не слишком горячий и не слишком холодный.
– Может, ты хочешь поесть? – спросила Керри, протягивая руку к стоящей на полке хлебнице.
– Нет.
– Ну а я сделаю себе тосты.
– Я с удовольствием посижу с тобой и буду пить этот очень вкусный чай, – сказала Мэйда.
Керри повернулась и заметила, что Мэйда наблюдает за ней с самым невозмутимым видом, словно называть чашку сахара чаем было совершенно нормально. Девушка только молча покачала головой.
– Я ощущаю себя Алисой после того, как она провалилась в кроличью нору, – сказала Керри.
– Кто такая Алиса? – заинтересовалась Мэйда. – Она, должно быть, очень маленького роста. Иначе не смогла бы провалиться в нору кролика.
– На самом деле этого не было. Это просто история из книжки.
– Ну, все равно… она должна быть очень маленькой.
– Временами она и была маленькой, а потом становилась большой, как дом, – рассказала Керри. – На ее долю выпало немало приключений – она играла в крикет с колодой карт, повстречала говорящую черепаху. – Тут она немного помолчала, напрягая память. – Или это было в другой книжке?
– Я знакома кое с кем из племени черепах, – сказала Мэйда. – Могу познакомить тебя с Соней Джо – он живет в городе. Как-то раз Зия попробовала соревноваться с ним, кто скорчит самую страшную гримасу, и их состязание длилось несколько дней.
Вода наконец закипела, и Керри отвернулась, чтобы выключить газ и залить кипятком пакетик с заваркой.
– Что ты имеешь в виду, говоря о племени черепах? – спросила она, возвращаясь к столу.
Мэйда не торопилась отвечать, и на ее лице появилось выражение смущения.
– Ну… он такой, какой есть, – пробормотала она. – Знаешь, как мы с Зией вороны…
– А, понимаю.
Наверно, у них есть приятель, который считает себя черепахой. На какой-то миг Керри решила, что Мэйда говорит вполне серьезно, но, видимо, напрасно. Девушка снова отвернулась к разделочному столу, отрезала два тонких ломтика хлеба и поместила их в тостер.
– Ты уверена, что не хочешь тостов к твоему э-э-э… чаю? – спросила Керри.
– Совершенно уверена. У меня очень питательный чай.
В
– Так о чем я разговаривала во сне? – спросила Керри, наконец усаживаясь за стол.
– Почти ни о чем, – пожала плечами Мэйда. – Я подумала, что это ты меня просишь не давать тебе лекарство, и ответила, что у меня нет никаких таблеток и в помине, и только тогда поняла, что ты говоришь с кем-то из своего сна.
Очередной сон из ее прошлого. Они приходят почти каждую ночь. И в большинстве случаев Керри вспоминает их утром.
– А что это было за лекарство? – поинтересовалась Мэйда. – В твоем сне, я имела в виду.
– Нечто такое, что помогало мне ощущать себя нормальной.
– Разве есть такие средства?
– Все зависит от того, что подразумевать под «нормальным» состоянием, – ответила Керри.
– Да, мы иногда тоже задумываемся, что значит быть нормальными, – призналась Мэйда. – Неужели быть похожими на тех людей, что ходят по улицам, а потом прячутся в свои дома-коробки?!
Керри взглянула на нее с любопытством. Может, девчонки-вороны тоже проходят курс лечения? Это могло бы объяснить их легкомысленность и детскую непосредственность, а ведь на вид им столько же лет, сколько и самой Керри.
– Но ведь все они настолько неинтересны… Хорошо, что мы такие, какие есть.
А что если подобное высказывание применить и к ее собственной жизни? Прекратить сопротивляться и посмотреть, куда заведут ее видения?
– А знаешь, что ты еще делала? – спросила Мэйда.
Керри покачала головой.
– Иногда ты скрипела зубами.
Эти слова вызвали смутные воспоминания. Кажется, в одном из снов кто-то попросил ее перестать скрипеть зубами… В эту ночь? Чем больше Керри размышляла, тем сильнее становилось убеждение, что она слышала эти слова, но не утром, а раньше, когда только засыпала. Она нахмурилась:
– Как долго ты просидела у моей постели?
– О, несколько часов!
Керри с беспокойством посмотрела на Мэйду. Опять встала проблема уединения. Компания девчонок-ворон так ей нравилась, что она постоянно забывала указать им на их дурные привычки. Мысль о том, что кто угодно, даже такие приятные соседки, как Мэйда и Зия, могут в любое время входить в ее квартиру, совсем ей не нравилась. Никому не позволено рыться в ее вещах, хотя в них не было ничего ценного. И наблюдать, пока она спит.
– Вы не должны так поступать, – сказала Керри. – Невежливо проникать в чужие жилища и шпионить за их обитателями.
– Почему?
Ситуация, возникшая вчера утром, повторялась сначала. Вопрос был задан с такой искренней наивностью, что Керри не знала, с чего начать объяснения.
Она вздохнула:
– Это невежливо. Разве тебе понравилось бы, чтобы люди и с тобой поступали так же?
– Люди всегда так делают, – ответила Мэйда. – Они вечно отыскивают наши гнезда или рубят деревья.